ဘာသာြပန်ေဆာင်းပါး
ဘာသာြပန်ေဆာင်းပါး
တင်ြပသူဦးထင်ေမာင် (ေမာင်ထင်)
အချီး
မျက်ေမှာက်ေခတ် အမျိုးသားနိုင်ငံ (nation-states) အသစ်အသစ် ေပါ်ေပါက်ေနေသာ ေခတ်ြဖစ်သည်။ ထို့ေြကာင့် ဤကမ္ဘာေပါ်တွင် နိုင်ငံအမျိုးမျိုး ကွဲြပားြခားနားေနြကေသာ အေြခကို ကျွန်ုပ်တို့ ေတွ့ေနရသည်။ သို့ေသာ် ထိုနိုင်ငံများသည် မိမိလူမျိုး နှင့်မိမိ၊ မိမိနိုင်ငံနှင့်မိမိ ဟူ၍ အြခားတပါးနှင့် မဆက်သွယ်ပဲ ေနနိုင်ြကပါ၏ေလာ။ အလယ်ေခတ်က နိုင်ငံများသည် " ကိုယ့်ထီး ကိုယ့်နန်း ကိုယ်ြကငှန်း " ေနထိုင်ြက၍ မိမိနိုင်ငံကိုသာ မိမိဗဟိုမဏ္ဍိုင်ဟု အထင်ြကီးခဲ့ြကေစကာမူ ယုတ်စွာ့အဆံုး အိမ်နီးပါးချင်း အချင်းချင်း ေရွှလမ်းေငွလမ်း ေဖာက်ခဲ့ြကသည်။ ယခုေခတ်၌မူ သာမန် ေရွှလမ်းေငွလမ်း ေဖာက်ြခင်းထက် လွန်ကဲ၍ သတင်းစာေရဒီယို တယ်လီဗစ်ရှင် စေသာ ဆက်သွယ်ေရး ပစ္စည်းများြဖင့် ဆက်သွယ်လျက်ရှိြကေလရာ နိုင်ငံတနိုင်ငံ၏ အေတွးအေခါ်၊ အြကံအစည်၊ အေြပာအဆို၊ အြပုအမူ၊ အလုပ်အကိုင်တို့သည် အြခားနိုင်ငံ တနိုင်ငံသို့ ကူးစက်နိုင်သည်။ ဤသည်တွင် နိုင်ငံတကာတို့သည် ဆက်သွယ်ေရး အလို့ငှာ သူတပါး၏ စာ၊ စကား၊ စာေပ၊ အနုပညာ၊ သိပ္ပံ စသည်တို့ကို သိရှိနားလည်ေလေအာင် ဘာသာြပန်မှုကို အားကိုးရေလသည်။ဤေခတ်သည် စက်မှုလက်မှု ထုတ်လုပ်ေရးေခတ် ြဖစ်သည်။ လွတ်ေြမာက်စ နိုင်ငံတိုင်းသည် ြပည်တွင်းဖူလံုမှုကို အေြကာင်းြပု၍ ြပည်တွင်းစက်မှုလက်မှု လုပ်ငန်းများကို တည်ေထာင်ေနြကသည်။ ထို့အခါ သိပ္ပံပညာ၊ တက်ခနိုလိုဂျီေခါ် နည်းနိသျပညာ၊ သက်ေမွးဝမ်းေကျာင်းပညာ ဟူသည်တို့တွင် တနိုင်ငံနှင့်တနိုင်ငံ ဆက်သွယ်ေရး မကင်းနိုင်ေသာ အရပ်ေဒသတို့တွင် လျင်ြမန်စွာ ြပန့်ပွားလျက် ရှိေနသည်။ အေနာက်နိုင်ငံတွင် ရှာေဖွတီထွင်လိုက်ေသာ နည်းနိသျတခုသည် အေရှ့နိုင်ငံသို့ တမုဟုတ်ချင်း ေရာက်ရှိလာနိုင်သည်။ ထိုအခါ အေရှ့နိုင်ငံက ယင်းနည်းနိသျကို မှီးယူသည်။ ဤသို့မှီးယူေနဆဲတွင် အေနာက်နိုင်ငံ၌ ထိုနည်းနိသျသည် ေခတ်မမှီ ြဖစ်သွားေလ၏။ ထို့ေြကာင့် ေနာက်ထပ်နည်းနိသျတခု အသစ်တီထွင်ရြပန်သည်။ ထိုမျှေလာက် အတုယူလိုသူတို့ပင် အမှီမလိုက်နိုင်ေလာက်ေအာင် တိုးတက်ြဖစ်ထွန်းမှုများ လျင်ြမန်ေနသည်။ ထိုသို့လျင်ြမန်စွာ တိုးတက်ြဖစ်ထွန်း၍ နိုင်ငံအများသို့ ကူးလာေသာ သိပ္ပံတက်ခနိုလိုဂျီနှင့် ကျွမ်းကျင်မှုပညာရပ်တို့ကို ဆက်သွယ်ေရးမကင်းနိုင်ေသာ နိုင်ငံမှန်သမျှ အရယူြကရန်ရှိသည်။ ထိုအခါ ဘာသာြပန်လုပ်ငန်းသည် အလွန်အေရးတြကီး လိုအပ်ေသာ လုပ်ငန်းြဖစ်လာရသည်။
သိပ္ပံ၊ တက်ခိုလိုဂျီနှင့် အသက်ေမွးဝမ်းေကျာင်း ပညာရပ်များ ယခုေခတ်မှာကဲ့သို့ မြပန့်ပွားမီက စာေပ၊ အနုသုခုမပညာ၊ ဒဿနိကေဗဒ အယူဝါဒ စသည်တို့သည်လည်း တနိုင်ငံမှ တနိုင်ငံသို့ ကူးစက်ြပန့်နှံ့ ခဲ့ဖူးသည်။ သို့ေသာ ေရှးေခတ်က ထိုပညာများ ြပန့်နှံ့ပံုမှာ တအိအိနှင့် ြပန့်နှံ့ြခင်းမျိုးြဖစ်သည်။ ယခုေခတ်၌လည်း ထိုပညာရပ်တို့သည် ကူးစက်ြပန့်နှံ့ြမဲ ြပန့်နှံ့ေနသည်။ သို့ေသာ် ယခုေခတ် ြပန့်နှံ့ပံုမှာ ေရဒီယိုအသံလွှင့်ြခင်း လျင်ြမန်သေလာက် လျင်ြမန်စါာ ြပန့်နှံ့ြခင်းမျိုး ြဖစ်သည်။ မည်မျှ ြမန်သနည်းဟု ဆိုေသာ် နိုင်ငံြခားအေတွးအေခါ်ဆိုင်ရာ ေဝါဟာရတခုကို တိုင်းရင်းသား ဘာသာြပန်ဆရာတို့က ဘာသာြပန်မည်ဟု စီစစ်ေနဆဲခဏ၌ ထိုေဝါဟာရသည် ေဈးထဲတွင် လူထုနည်းြဖင့် ဘာသာြပန်ြပီး ြဖစ်သွားရသည်အထိ ြမန်သည်။ ထို့ေြကာင့် ဤေခတ်ဤအခါ၌ ကျွန်ုပ်တို့ ဘာသာြပန်အတတ်ပညာကို တက်ခနိုလိုဂျီ နည်းနိသျပညာတရပ်ကဲ့သို့ သေဘာထား၍ ြပုစုပျိုးေထာင်ရန် ရှိေနသည်။
ေခတ်ေဟာင်းကနမူနာ
ဘာသာြပန်လုပ်ငန်းသည် ဤေခတ်သို့ေရာက်မှ ေပါ်ေပါက်သည်မဟုတ်ပါ။ ေရှးေခတ်က ဘာသာစကား ကွဲြပားြခားနား သူတို့ အချင်းချင်းသည် ယခုေခတ်ကဲ့သို့ပင် ကူးလူးဆက်ဆံြကသည်။ ထိုအခါ ဘာသာြပန်ဟူ၍ ေပါ်လာပါသည်။ ေခတ်ေဟာင်းက ဘာသာြပန်ြကသည်မှာ ယခုေခတ် ဘာသာြပန်ြကသကဲ့သို့ပင် ေခတ်၏ အလိုအတိုင်း ဘာသာြပန်ြခင်း ြဖစ်သည်။ စကားချီး၌ ေခတ်သစ်၏ အလိုကို အြမွက်မျှ ြပဆိုခဲ့ြပီ။ ေခတ်ေဟာင်းက အလိုကား မည်သို့နည်း။ေခတ်ေဟာင်းတွင် နိုင်ငံအချင်းချင်း ကူးလူးဆက်ဆံရာ၌ စိတ်ကူးစိတ်သန်းနှင့် အေတွးအေခါ်တို့ကို ေရှးဦးစွာ ဖလှယ်ြက ပါသည်။ ထိုေခတ်သည် ရုပ်ဝတ္ထု ြကီးပွားတိုးတက် ချမ်းသာေရးကို ဂရုြပုသည်ထက် စိတ်ချမ်းသာေရးကို ပို၍ ဂရုြပုေသာ လိုအင်ဆန္ဒ ရှိခဲ့ြကပါသည်။ ကာယသုခထက် စိတ္တသုခကို ရှာေဖွြခင်း သေဘာပင်ြဖစ်သည်။ ထို့ေြကာင့် တိုင်းတပါးမှလာေသာ စိတ်ကူးစိတ်သန်း၊ အေတွးအေခါ်၊ အယူဝါဒ၊ ဓေလ့ထံုးစံ စသည်တို့ကို တိုင်းရင်းသားတို့ နားလည်ေအာင် ဘာသာြပန်ြကသည်။ ဤသည်မှစ၍ တိုင်းတပါး သားတို့၏ ယဉ်ေကျးမှုစ္စည်း အရပ်ရပ်တို့ကို ြမန်မာမှုြဖစ်ေအာင် ေဆာင်ြကဉ်းလာြကသည်။ ထိုအခါ ဘုရားေဟာ ပါဠိကျမ်းဂန်များမှ အစြပု၍ ထိုေခတ်လူတို့အတွက် အသံုးချပညာများြဖစ်ေသာ ေဆးပညာ၊ ေဗဒင်ပညာ၊ နက္ခတ်ပညာ၊ သျှတ္တရပညာ စသည်တိုနှင့်တကွ ေရှးသူေဟာင်းတို့၏ ဒဏ္ဍာရီပံုြပင် စသည်တို့ကိုပါ ဘာသာြပန်ြကသည်။ ယင်းပညာရပ် အားလံုးကို ြခံုြကည့်လျှင် အသစ်အသစ်ေသာ ယဉ်ေကျးမှုတို့ကို တိုင်းရင်းသားတို့က မိမိတို့ရှိရင်းစွဲ ယဉ်ေကျးမှုများနှင့် တသားတည်းြဖစ်ေအာင် ေပါင်းစပ်လာသည့်သေဘာကို ေတွ့ရလိမ့်မည်။
ေခတ်ေဟာင်း၌ ကျွန်ုပ်တို့သည် သက္ကတနှင့် ပါဠိ တည်းဟူေသာ နိုင်ငံြခား ဘာသာစကား စာေပတို့နှင့် ေတွ့ထိခဲ့ြကသည်။ ထိုအခါ ပါဠိကို ြမန်မာြပန်သည်။ သက္ကတကို ြမန်မာြပန်သည်။ ဤသို့ြမန်မာြပန်ရာ၌ အြကမ်းအားြဖင့် ယခုဆိုလတ္တံ့ေသာ အေြခခံ များကို ေတွ့ရသည်။
ဘာသာေဗဒ သေဘာအရ သက္ကတပါဠိနှင့် ြမန်မာတို့သည် အဂင်္လိပ်နှင့်ြမန်မာ နီးစပ်သည်ထက် ပို၍နီးစပ်သည်။ ထို့ေြကာင့် သက္ကတပါဠိမှ ြမန်မာသို့ ြပန်ဆိုေသာအခါ ြပဿနာများစွာရှိမည် မဟုတ်ဟု ထင်မှတ်ရေပလိမ့်မည်။ သို့ေသာ် အေတွးအေခါ်ချင်းမှာ ရုတ်တရက် တူနိုင်ရန် ခဲယဉ်းေသာေြကာင့် ဘာသာြပန်ရာ၌ ထံုးစံအတိုင်း ေတွ့ရတတ်ေသာ အခက်အခဲများ ရှိြမဲပင်ရှိခဲ့သည်။ သဒ္ဒါ နည်းအားြဖင့် တူညီေသာေြကာင့် သူ့စကားကို ကိုယ့်စကားြဖစ်ေအာင် ဖန်တီးရာ၌ လွယ်ကူေသာ်ြငားလည်း သူဆိုလိုေသာ အဓိပ္ပါယ်ကို မိမိက သေဘာေပါက်ေစရန်ကိုမူ ကာလရှည်ြကာစွာ ေဆာင်ရွက်ြကရသည်။ နိဗ္ဗာနကို နိဗ္ဗာန်ဟု အသံလှယ်၍ ဘာသာြပန်ခဲ့သည်မှာ လွယ်ေသာ်လည်း နိဗ္ဗာန်ကို သေဘာေပါက်ဖိုရာ ပါဠိေတာ်အြပင် အဋ္ဌကထာ၊ ဋီကာ၊ အနုလက်သန်း စသည်တို့ြဖင့် ယေန့တိုင် အဓိပ္ပါယ် ဖွင့်ဆိုေပးေနြကရသည်။ ထို့ေြကာင့် ေခတ်ေဟာင်းက ဘာသာြပန်ရာတွင် ယခုေခတ်သစ်၌ ကျွန်ုပ်တို့ ြကံုေတွ့ေနရေသာ အခက်အခဲ များကို ေရှးသူေဟာင်းတို့ ြကံုေတွ့ခဲ့ရလိမ့်ဟု မှန်းဆနိုင်ရာသည်။
သက္ကတ ပါဠိ စသည်တို့မှ ဘာသာြပန်ပံု
၁။ နိုင်ငံြခားေဝါဟာရ၌ ရှိေသာ အနက်အဓိပ္ပါယ်သည် တိုင်းရင်းသား ေဝါဟာရ၌ရှိေသာ အနက်အဓိပ္ပါယ်နှင့် ထပ်တူထပ်မျှ ြဖစ်လျှင် အေထွအထူး ြကံဆ၍ ဘာသာြပန်ရန် မလိုပါ။ ပါဠိ၌လာေသာ ေဂါဏသည် ြမန်မာ၌လာေသာ နွားနှင့် အတူတူဟုဆိုလျှင် ေဂါဏကို နွားဟု ဘာသာြပန်ရန်သာ ရှိသည်။ ဤနည်းြဖင့် ပထဝီကို ေြမ၊ အာေပါကို ေရ၊ ဝါေယာကို ေလ၊ ေတေဇာကို မီး ဟု ဘာသာြပန်ခဲ့သည်။ ပုဂံေခတ်က သာဓုကို (ေခတ်ေရးနည်းအရ) " ေကာင်းေလှင့်တည်း " ဟုဘာသာြပန်၏။ တေခတ်က ၎င်းကိုပင် " ေဩာ် -- ေကာင်း၏ " ဟုလည်း ဘာသာြပန်ခဲ့ြက၏။၂။ သို့ေသာ် ေဝါဟာရဆိုသည်မှာ တကမ္ဘာလံုးတွင် သူ့၌ရှိလျှင် ငါ့၌လည်းရှိသည်ဟု တွက်ဆ၍မရေချ။ အေတွးအေခါ်၊ အြကားအြမင်၊ အေတွ့အြကံု၊ အြပုအမူကိုလိုက်၍ သူ့၌ရှိေသာ ေဝါဟာရသည် မိမိ၌မရှိ၊ မိမိ၌ရှိေသာ ေဝါဟာရသည် သူ့၌မရှိ ြဖစ်တတ်သည်။ ဥဒါဟရုဏ်ဆိုလျှင် " ေမာ်ေတာ်ကား " ေဝါဟာရသည် သူ၌ရှိ၍ ကျွန်ုပ်တို့မရှိေသာ ေဝါဟာရြဖစ်သည်။ ထိုအခါ ကျွန်ုပ် တို့သည် အဂင်္လိပ်ဘာသာ အေခါ်အေဝါ်အတိုင်း ေမာ်ေတာ်ကားဟူေသာ ယာဉ်ကို ေမာ်ေတာ်ကားဟုပင် ေခါ်ြကသည်။ ြမန်မာလို အဘယ့်ေြကာင့် ထွင်၍မေခါ်ရသနည်း။ ထွင်စရာမလို၍ မထွင်ြခင်း ြဖစ်သည်။ ဘုရားတွင်တင်ေသာ ထီးကို အဂင်္လိပ်တို့က အဂင်္လိပ် ေဝါဟာရအတွက် အသစ်တီထွင်ြခင်း မြပုပဲ၊ Tee, Hti စသည်ြဖင့် လံုးဝယူလိုက်သည်။ ထို့ေြကာင့် ယင်းစကားသည် ေအာက်စဖို့ အဂင်္လိပ် အဘိဓာန်ထဲသို့ ေရာက်သွားသည်။ ဤသေဘာသွားအတိုင်း ဒါန၊ သီလ၊ ဘာဝနာ၊ ဘိက္ခု၊ ဘိက္ခုနီ၊ စာဂ၊ စာရိတ၊ ပညာ၊ မာလာ၊ သီတာ၊ သိဂင်္ီ၊ မဥ္ဇူ စသည်တို့သည် ြမန်မာြဖစ်၍ ေနြကြပီ။ ေခတ်ဦးတွင် ယင်းေဝါဟာရကို ြမန်မာဆံဆံ ြပန်ဆိုထားသည်ကို ေတွ့ရ၏။ ပုဂံေခတ်က သာဓုကို ေကာင်းေလှင့်တည်း ဟု ဘာသာြပန်ခဲ့သည်။ သို့ေသာ် ယေန့ သာဓုသည် သာဓုပင် ြဖစ်ေနသည်။ သာဓုထက်ပို၍ " နားဝင်ပီယံ " ြဖစ်ေသာစကားပင် မရှိေတာ့ေချ။ ဤသေဘာကား တိကျေလေအာင် မူရင်းကို မူရင်းအတိုင်း ယူေသာနည်းဟု ဆိုနိုင်ရာသည်။ ဤသည်တွင် အသံလှယ်ေသာ စနစ်ယူ၍ ြဖစ်လာေလသည်။
၃။ အသံလှယ်ရာတွင် မူရင်းေဝါဟာရအတိုင်း အသံလှယ်ြခင်း ရှိသကဲ့သို့ပင် ြမန်မာမူြပု၍ နာမသတ်နည်းကို အသံုးြပု သည်လည်း ရှိသည်။ ထို့ေြကာင့် စိတ္တကို စိတ်၊ ေစတသိက ကို ေစတသိတ်၊ ရူပ ကို ရုပ်၊ နိဗ္ဗာန ကို နိဗ္ဗာန်၊ စတုရ န္တ ကို စတုရန်း စသည်ြဖင့် နာမသတ်၍ အသံလှယ်ြကသည်။ ယင်းစကားတို့ကိုပင် ပါဠိပျက်စကားဟု ေခါ်ြကသည်။ (ဤသို့ဆိုလျှင် ဘိုလတို (Bolt)ကို အဂင်္လိပ်ပျက်စကားဟု ေခါ်ရေချမည်။ ယေန့အဖို့ ဤကဲ့သို့ နိုင်ငံြခားမှ ပျက်လာေသာ စကားတို့သည် ြမန်မာ့ေဝါဟာရ ထဲတွင် များစွာရှိေနသည်။)
၄။ ထိုသို့နာမသတ်နည်းြဖင့် အသံလှယ်ရာတွင် ပါဠိပျက်နှင့် ြမန်မာစစ်စစ်ကို တွဲ၍ ေဝါဟာရ တီထွင်သည်ကိုလည်း ေတွ့ရသည်။ စာေပဗိမာန်၊ ပါစကမီး၊ ကုသိုလ်လုပ်သည် စေသာစကားများသည် ပါဠိပျက်နှင့် ြမန်မာတွဲထားေသာ စကားများြဖစ်သည်။ ဤသို့တွဲရာ၌ မတူေသာ အနက်နှစ်ခုကို တွဲြခင်းြဖစ်သည်။ သို့ေသာ် အနက်တခုတည်းကိုပင် ပါဠိေဝါဟာရေရာ ြမန်မာေဝါဟာရပါ တွဲ၍ သံုးသည်လည်းရှိသည်။ ဥဒါဟရုဏ်ကား စိတ်နှလံုး၊ ဆင်းရဲဒုက္ခ၊ အကျင့်သီလ စသည်တို့တည်း။ ဤသို့တွဲ၍ သံုးသည်မှာ မူရင်းအနက်ကို ထင်ရှားေစလို၍ သံုးြခင်းြဖစ်၏။ တခါတရံ၌လည်း ပါဠိပျက်ကိုပင် သေဘာတခုတည်းအတွက် နာမ်ထပ်ဆင့်၍ သံုးသည်လည်း ရှိြပန်သည်။ ကိုယ်ခန္ဓာ၊ အတ္တေဘာ၊ အြမိုက်(အမတ) နိဗ္ဗာန် စသည်တို့တည်း။
၅။ သက္ကတပါဠိတို့၌ ထင်ေသာအနက်နှင့် နီးစပ်ရာသေဘာကို ယူ၍ ဘာသာြပန်သည်လည်း ရှိသည်။ အနက်ြပန်သည်ဟု ဆိုရမည် ထင်၏။ ဥဒါဟရုဏ်းကား -
ဝံသာနုရက္ခိတ တရား = မျိုးချစ်တရား
သဟဇ = တမိသားချင်း
ကာဠပက္ခ = လဆုလကွယ်
ကာဠေလာဏ = ဆားမီးဖုတ်
မံသစက္ခု = ပကတိမျက်စိ (ဤ၌ " ပကတိ " သည် ြမန်မာေယာင်ေဆာင်ေနသည်ကို သတိြပုရန် ရှိသည်။)
မူရင်းစကားအတိုင်း တိကျစွာ တိုက်ရိုက်ြပန်ရလျှင် ဝံသာနုရက္ခိတကို အမျိုး၏ အစဉ်ကိုေစာင့်ြခင်း ဟူ၍၎င်း၊ သဟဇကို အတူတကွ ြဖစ်ြခင်းဟူ၍၎င်း၊ ကာဠပက္ခကို မည်းနက်ေသာ လဝက်ကာလဟူ၍၎င်း၊ ကာဠေလာဏကို မည်းနက်ေသာ ဆားဟူ၍၎င်း၊ မံသစက္ခုကို အသားမျက်စိဟူ၎င်း ဘာသာြပန်ရဘွယ်ရှိ၏။
နိသျြပန်
ယခုဆိုခဲ့သမျှမျာ ေဝါဟာရတလံုးချင်း ဘာသာြပန်ေသာအခါ ေတွ့ရေသာေယဘုယျနည်းများ ြဖစ်သည်။ ပုဒ်တခုလံုး၊ ဝါကျ တခုလံုး၊ အပိုဒ်တပိုဒ်လံုးကို ဘာသာြပန်ေသာအခါ နိသျြပန်ကို သံုးသည်။ ဤနိသျြပန်နည်းမှာ တိုက်ရိုက်ြပန်နည်း ြဖစ်၏။ တနည်း၊ လံုးေကာက်ြပန်ြခင်း ဟူ၍လည်း ဆိုနိုင်ရာသည်။ ဥဒါဟရုဏ်းကား ဤသို့တည်း။ေဘာေဒဝပုတ္တ - အိုနတ်သား
ဗလာနံ - သူမိုက်တို့ကို
ယာ အေသဝနာစ - အြကင်မမှီဝဲ မဆည်းကပ်ရြခင်းသည် လည်းေကာင်း
ပဏ္ဍိတာနံ - ပညာရှိေသာသူတို့ကို
ယာ ေသဝနာစ - အြကင်မှီဝဲ ဆည်းကပ်ရြခင်းသည် လည်းေကာင်း
ပူဇေနယျာနံ - ပူေဇာ်ထိုက်ေသာသူတို့ကို
ယာပူဇာစ - အြကင်ပူေဇာ်ရြခင်းသည်လည်းေကာင်း
အတ္ထိ - ရှိ၏
ဧတံ - ဤသံုးပါးေသာတရားသည်
မဂင်္လံ - မဂင်္လာဟူ၍
တွံ - သင်နတ်သားသည်
ဂဏှာဟိ - မှတ်ေလေလာ့
(ဆယ်ေစာင်တွဲ)
နိသျြပန်၏ ရည်ရွယ်ချက်သည် ပါဠိေတာ်၏ အာေဘာ်ကို မေပျာက်မပျက်ရေအာင် ထိန်းသိမ်းေသာ သေဘာရှိသည်ဟု ထင်ပါသည်။
ဤကဲ့သို့ ပါဠိမှ ြမန်မာသို့ တိုက်ရိုက်ြပန်ဆိုေသာ ဓေလ့ေြကာင့် ြမန်မာဝါကျ အထံုးအဖွဲ့တွင် " အြကင်အရပ်၌ သူရှိ၏။ ထိုသူရှိရာ အရပ်သို့ ချဉ်းကပ်၏။ " ဟူ၍၎င်း၊ " အြကင်သူသည် ခိုးအံ့၊ ထိုသူကို အြပစ်ေပးေလ " ဟူ၍၎င်း ပါဠိသက် အသံုးအနှုန်းတို့ ထွန်းကားခဲ့သည်။
ဤနိသျြပန်သည် စကားလံုးအလိုက် တိကျေသာ သေဘာရှိ၏။ သို့ေသာ် ပါဠိမကျွမ်းကျင် သူတို့အဖို့ ပါဠိဆံလွန်းေသာ စကားကို အနက်မထင်နိုင် ြဖစ်ရသည်လည်း ရှိ၏။ ထိုအခါ အဖွင့်နှင့်တကွ ဘာသာြပန်ြခင်းကို တီထွင်လာြကသည်။ ဥဒါဟရုဏ်ကား ဤသို့တည်း။
ေသာဘဂဝါ၊ ထိုအကျွန်ုပ်တို့ဆရာ ြမတ်စွာဘုရားသည်။ ဣတိပိ၊ ဤသို့လျှင် ြဗဟ္မာနတ်လူ သံုးဘံု သူတို့၏ ြကည်ြဖူ ေကာ်ေရာ် ပူေဇာ်အထူးကို ခံထိုက်ေြကာင်းြဖစ်ေသာ သီလဂုဏ်၊ သမာဓိဂုဏ်၊ ပညာဂုဏ်၊ ဝိမုတ္တိဂုဏ်၊ ဝိမုတ္တိဥာဏဒဿနဂုဏ် တို့နှင့် ြပည့်စံုေတာ် မူေပေသာေြကာင့်လည်း။ အရဟံ၊ အရဟ မည်ေတာ်မူ၏။
ဣတိပိ၊ ဤသို့လျှင် သစ္စာေဉ ယျ ဓမ္မအဖံု အလံုးစံုတို့ကို အကုန်မကျန် ြမတ်ေရွှဉာဏ်ြဖင့် အမှန်ထွန်းလင်း အလင်းသိြမင် ေတာ်မူေပေသာေြကာင့်လည်း။ သမ္မာသမ္ဗုေဒ္ဓါ၊ သမ္မာသမ္ဗုဒ္ဓ မည်ေတာ်မူေပ၏။
ဣတိပိ၊ ဤသို့လျှင် စရဏအြပား တဆယ့်ငါ့းတည့် သံုးပါးနှစ်ြဖာ ဉာဏ်ဝိဇ္ဇာတို့နှင့် ေကာင်းစွာ ြပည့်စံုေတာ်မူေသာ ေြကာင့်လည်း။ ဝိဇ္ဇာစရဏ သမ္ပန္န မည်ေတာ်မူေပ၏။
(လယ်တီဂုဏ်ေတာ်ဖွင့်)
အဂင်္လိပ်ြမန်မာ ဘာသာြပန်
စကားချီး၌ ဆိုခဲ့ေသာအတိုင်း ဤေခတ်၌ သိပ္ပံ၊ တက်ခနိုလိုဂျီနှင့် သက်ေမွးဝမ်းေကျာင်း ပညာရပ်တို့သည် နိုင်ငံြခားမှ ြပန့်နှံ့လာေသာအခါ ထိုပညာအကျိုးကို ခံစားရေလေအာင် ကျွန်ုပ်တို့ အားထုတ်လျက်ရှိြကသည်။ ယေန့အဖို့ ထိုပညာများကို အဂင်္လိပ် ဘာသာမှတဆင့်သာလျှင် လက်ခံရရှိေနြကသည်။ အနာဂတ်တွင် ြပင်သစ်၊ ရုရှ၊ ဂျာမနီ စေသာ ဘာသာစကားများမှ တဆင့် လက်ခံ ရယူစရာရှိသည်။ သို့ေသာ် ယခုမျက်ေမှာက်အတွက် အဂင်္လိပ်စာကို အသံုးများေနြက၍ အဂင်္လိပ်ြမန်မာ ဘာသာြပန်ပံုကိုသာ အကဲခပ် ြကည့်စရာ ရှိသည်။သဒ္ဒါနည်းအားြဖင့် ြကည့်လျှင် ေရှးက ဆိုခဲ့ေသာအတိုင်း ပါဠိသက္ကတတို့သည် ြမန်မာနှင့် နီးစပ်သည်။ သို့ေသာ် အဂင်္လိပ် ဘာသာမှာ ြမန်မာနှင့်ေဝး၏။
ဤသို့ ေဝးေသာ်ြငားလည်း နှစ်ေပါင်းများစွာ အတူတကွ ဆက်ဆံေပါင်းသင်း လာြကေသာအခါ ထိုဘာသာနှစ်ရပ်သည် အကျွမ်းတဝင် ြဖစ်လာြကသည်။ ဤသို့ အကျွမ်းတဝင် ြဖစ်လာြကေသာအခါ အဂင်္လိပ်စကားကို ြမန်မာလို အနက်ထင်ေအာင် ထုတ်ေဖာ်လာြက၏။ ပါဠိသက္ကတကို ြမန်မာလို ြပန်ရာ၌ သံုးစွဲေသာ နည်းတို့သည် ြမန်မာတို့၏ မူလနည်းနိသျများ ြဖစ်ြကသည်။ ထိုမူလနည်းမှ ြပန်ရာ၌ သံုးစွဲေသာ နည်းတို့သည် ြမန်မာတို့၏ မူလနည်းနိသျများ ြဖစ်ြကသည်။ ထိုမူလနည်းမှ လှီးလွှဲ၍မရေချ။ ထို့ေြကာင့် အဂင်္လိပ်မှ ြမန်မာသို့ ြပန်ဆိုရာတွင် အထက်၌ ြပဆိုခဲ့ေသာ ပါဠိြမန်မာြပန် သေဘာသွားအတိုင်းပင် လိုက်နာရသည်။ ထို့ေြကာင့် tiger ကို ကျားဟု ဘာသာြပန်သည်။ သို့ေသာ် ေရဒီယိုကို အသံလှယ်၍ ေရဒီယိုဟုပင် ယူေလသည်။ ေရဒီယိုကို အသံလှယ်လျှင် အဖတ်ရ လွယ်ေတာ့မည် မဟုတ်။ ထို့ေြကာင့် အိတ်ေဆာ့ ြဖစ်လာသည်။ ဤသေဘာသွားအတိုင်း သိပ္ပံပညာ ေဝါဟာရ များကို အသံလှယ် လာြကေသာအခါ hydrogen ကို ဟိုက်ြဒိုဂျင် ဟူ၍၎င်း cholorotheophyllinate ကို ကလိုရိုသီယိုဖိုက်လင်နိတ် ဟူ၍၎င်း၊ chromobacteriumrbefaciens ကို ခလိုမိုဗက်တီရီယမ်ရူဗီဖာဆီအင်း ဟူ၍၎င်း၊ calculus ကို ကာလကုလ ဟူ၍၎င်း ေရးြကသည်။ ဤသို့ အသံလှယ်ြကသည်မှာ ြမန်မာေဝါဟာရ သက်သက်ြဖင့် ေရး၍မြဖစ်ေသာေြကာင့်၎င်း၊ သိပ္ပံေဝါဟာရ အတိအကျ ထားရှိရန် သင့်ေသာေြကာင့်၎င်း ြဖစ်၏။ အထူးသြဖင့် သိပ္ပံေဝါဟာရသည် အဂင်္လိပ်ေဝါဟာရ မဟုတ်ေတာ့ေချ။ ြပင်သစ်၊ ဂျာမနီ၊ ရုရှ စသည့် တကမ္ဘာလံုးနှင့် ဆိုင်ေသာ ေဝါဟာရ ြဖစ်သည်။ ယင်းတို့ကို မူလအတိုင်း ထားသင့်ေသာေြကာင့် မူလေဝါဟာရကို အသံလှယ်ြခင်း ြဖစ်သည်ဟု ေယဘုယျ ဆိုနိုင်သည်။
ပါဠိမှ ြမန်မာြပန်စဉ်က ပါဠိတဝက် ြမန်မာတဝက် ရှိသကဲ့သို့ပင် အဂင်္လိပ်မှ ြမန်မာြပန်ရာတွင်းလည်း ြမန်မာတဝက် အဂင်္လိပ်တဝက် ရှိသည်။ ြမန်မာ့ေဝါဟာရနှင့် ကမ္ဘာသံုး သိပ္ပံေဝါဟာရကို ေရာေနှာ၍ သံုးသည်လည်း ရှိသည်။ ထို့ေြကာင့် achromatic telescope အက်ခရိုမက်တစ် အေဝးြကည့် မှန်ေြပာင်း ဟူ၍၎င်း၊ decarbonization ကို ကာဗွန်ပယ်ြခင်း ဟူ၍၎င်း၊ zinc oxide ကို သွပ်ေအာက်ဆိုဒ် ဟူ၍၎င်း ြပန်ဆိုြကသည်။
ထို့ြပင် မူလေဝါဟာရကို ဆိုလိုေသာ အနက်အဓိပ္ပါယ်ကို မရရေအာင် တိုက်ရိုက်ယူ၍ ဘာသာြပန်ြကသည်လည်း ရှိ၏။ ဤနည်းြဖင့် Materialist Determinism သည် ရုပ်ပဓာနဝါဒ၊ conveyor belt သည် သယ်ပတ်ြကိုး၊ two-core cable သည် ဒွိဒူနန်း၊ cash flow သည် ေငွသားစီးဆင်းမှု ဟူ၍ ြဖစ်ေလသည်။ တခါတရံ တိုက်ရိုက် ြပန်ြခင်းြဖင့် မလံုေလာက်ေသာအခါ မူရင်းစကား အဓိပ္ပါယ်ကို ဖွင့်၍ ဘာသာြပန်ရသည်။ ဥဒါဟရုဏ်မှာ television ကို အဓိပ္ပါယ်ဖွင့်ေပးေသာ သေဘာြဖင့် ရုပ်ြမင်သံြကားဟု ဘာသာြပန်သည်။ ြကက်ဥ စစ်ေဆးြခင်းနှင့်ဆိုင်ေသာ candling ေဝါဟာရကို မီးေရာင်ြဖင့် စစ်ေဆးြကည့်ရှုြခင်းဟု ဘာသာြပန်သည်။ တဖန်လည်း မူရင်းစကား ဆိုလိုရင်းကို တိုင်းရင်းသားစကားြဖင့် အဓိပ္ပါယ် အနီးစပ်ဆံုး ြကံဆ၍ ဘာသာြပန်သည်လည်း ရှိသည်။ ဥဒါဟရုဏ်အားြဖင့် cement ကို ဗိလပ်ေြမ၊ camera obscura ကို အပ်ေပါက်ကမ္မရာ၊ binominal expression ဒွိနာမကိန်းတန်းဟု ဘာသာြပန်ြခင်း ြဖစ်သည်။ ထို့ြပင် cementation ကို သူ့ေနရာနှင့်သူလိုက်၍ တွဲဆက်ြခင်းဟု ဘာသာြပန်သည့်အြပင် ဗိလတ်ေြမကိုင်ြခင်း၊ ကာဗွန်သွင်းြခင်း ဟူ၍လည်း ဘာသာြပန်သည်။
ယင်းတို့ကို အချို့က အရပ်သား နားမလည်ဟု ဆိုြကသည်။ ပညာရပ်အလိုက် တီထွင်ထားေသာ ေဝါဟာရတို့ကို အရပ်သား နားမလည်နိုင်ပါ။ ကျွန်ုပ်တို့ တိုင်းရင်းသား ဘာသာစကားြဖင့် ဗိေန္ဓာပညာ၊ နက္ခတ်ပညာ၊ ေဗဒင်ပညာ စသည်တို့ကို တတ်ကျွမ်းသူတို့က ေြပာြကဆိုြကေသာအခါ ယင်းပညာရပ်တို့ကို မေလ့လာဖူးေသာ အရပ်သားသည် နားလည်မည်မဟုတ်ပါ။ အဘိဓမ္မာ ဆရာများက အာဝဇ္ဇန်း၊ သမ္ပဋိစ္ဆိုန်း၊ သန္တီရဏ၊ ဝုေဋ္ဌာ၊ ေဇာ၊ တဒါရံု ဟူ၍ စိတ်အစဉ်ကို ေြပာဆိုြကေသာအခါ ကျွန်ုပ်တို့ သာမန်အရပ်သူ အရပ်သား များသည် နားမလည်နိုင်ြကပါ။ အဘိဓမ္မာကို အဘိဓမ္မာ ဆရာတို့က အဘိဓမ္မာ ေဝါဟာရြဖင့် ေြပာဆိုြကသကဲ့သို့ သိပ္ပံပညာကို သိပ္ပံ ပညာရှင်တို့က သိပ္ပံေဝါဟာရြဖင့် ေြပာဆိုြကလိမ့်မည်။ စင်စစ် သိပ္ပံပညာေဝါဟာရမှာ ယင်းပညာရှင်တို့ အလွယ်တကူ မှတ်မိေအာင် သေကင်္တ အမှတ်အသားများ နှင့်တူသည်။ ထို့ေြကာင့် အချို့က သိပ္ပံေဝါဟာရ ဆိုသည်မှာ သိပ္ပံလက်ေရးတိုပင် ြဖစ်သည်ဟု ေြပာြကသည်။
ဘာသာြပန်သူ၏အလုပ်
ပညာရှင်တို့ သူတို့အချင်းချင်း ေြပာဆိုသံုးစွဲေသာ ေဝါဟာရကို အရပ်သူ အရပ်သား နားမလည်လျှင်၊ ဝိဇ္ဇာသိပ္ပံစေသာ ပညာများကို လူကံုထံ မည်သို့အေရာက် ေပးပို့နိုင်ပါမည်နည်း။ ဤေမးခွန်းကို ေမးြကည့်လိုက်ေသာအခါ ဘာသာြပန်သူတို့အတွက် အလုပ်ေပါ်လာပါသည်။ ဤစာတန်းအဖို့ ကျွန်ေတာ်သည် ဘာသာြပန် ေဆာင်းပါးအေြကာင်းကိုသာ တင်ြပရန် ရည်ရွယ်ေသာေြကာင့် ဘာသာြပန် ေဆာင်းပါးေရးသူတို့အဖို့ အလုပ်တာဝန် ရှိလာြပီဟု ေြပာဆိုလိုပါသည်။ ဘာသာြပန် ေဆာင်းပါးေရးသူသည် ဝိဇ္ဇာ၊ သိပ္ပံ၊ တက်ခနိုလိုဂျီ၊ သက်ေမွးဝမ်းေကျာင်း ပညာရပ်များ နိုင်ငံြခားစာေပ၌ ရှိေနသည်ကို ြမန်မာပရိသတ် လူထုထဲသို့ ေရာက်ေအာင် ေဆာင်ြကဉ်းေပးရန် တာဝန်ရှိေနပါသည်။ေရှးဦးစွာ ဘာသာြပန်သူသည် အသစ်အသစ် ေပါ်လာေသာ ေဝါဟာရတို့ကို အများနားလည်ေအာင် ရှင်းလင်းြပရ ေပလိမ့်မည်။ ယခုအခါ ဝိဇ္ဇာသိပ္ပံေဝါဟာရတို့ကို ေခတ်နှင့်တေြပးတည်း အမှီလိုက်ေနရေသာေြကာင့် ေန့စဉ်ေဝါဟာရေပါင်း ေသာင်းေြခာက်ေထာင်မျှ ေပါ်ေနသည်။ သို့ေသာ် လူထုနှင့် အသံုးတည့်ေသာ ေဝါဟာရများကား အသင့်အတင့်သာ ရှိပါမည်။ လူထုက မသံုးပဲ မေနနိုင်ေသာ ေဝါဟာရများကို ေရှးဦးပထမ ဘာသာြပန်သူက လူထုအား မိတ်ဆက်ေပးရပါမည်။ ဤသို့မိတ်ဆက်ေပးရန် တာဝန်ရှိေနြခင်းေြကာင့် အထက်တွင်ပါဠိမှ ဘာသာြပန်ပံုနှင့် ဤေခတ် ဝိဇ္ဇာသိပ္ပံ စေသာ ပညာရပ်ဆိုင်ရာ ေဝါဟာရတို့ကို ဘာသာြပန်ပံုကို ယှဉ်ြပခဲ့ြခင်း ြဖစ်ပါသည်။ ဘာသာြပန်ရာ၌ အေသးစိတ်တို့တွင် ေရှးေခတ်နှင့် ယခုေခတ် ကွဲလွဲချင် ကွဲလွဲမည်။ သို့ေသာ် အရင်းမူလတို့၌ကား ကွဲလွဲစရာမရှိပါ။ ယခုဘာသာြပန်ေနြကသည်မှာ ေရှးေခတ်က နိုင်ငံြခားဘာသာများကို ြပန်ဆိုေနြကသည်နှင့် သေဘာသွား အတူတူပင် ြဖစ်ပါသည်။
ကျွန်ေတာ်တို့ ငယ်ရွယ်စဉ်က တက္ကသိုလ်ေရာက်မှ အမီးဗားဟူေသာ ေဝါဟာရကို အဓိပ္ပါယ်သိရ၍ အေကာင်အထည်နှင့် တကွ ြမင်ရသည်။ ဤေခတ် ကျွန်ေတာ်တို့၏ သားသမီးများသည် အမီးဗားကို ကဗျာဖွဲ့၍ စပ်ေနြကြပီ။ ယေန့ ကျွန်ုပ်တို့အတွက် " စိမ်း " ေနေသာ ေဝါဟာရတို့သည် အနာဂတ်တွင် ရိုးသွားေပမည်။ ဘာသာြပန်သူတို့က အေြခခံေဝါဟာရများကို လူထုနှင့် နီးစပ်ေအာင် ေဆာင်ြကဉ်းေပးသည်နှင့် အမျှ အနာဂတ်တွင် အသစ်ေပါ်လာေသာ ပညာရပ်ဆိုင်ရာ ေဝါဟာရ အေြခခံတို့ကို အများက အကျွမ်းတဝင် လာြကမည် ြဖစ်သည်။
စွယ်စံုကျမ်းကျင်ရန်လိုြခင်း
ဘာသာြပန်သူသည် မိမိ၏ ဘာသာစကားနှင့် မိမိက ဘာသာြပန်ရမည့် ဘာသာစကား နှစ်ခုစလံုးကို ကျွမ်းကျင်ရေပ လိမ့်မည်။ ဤ၌ ကျွမ်းကျင်ဆိုသည်မှာ ထမင်းစားေရေသာက် ကျွမ်းကျင်ြခင်းထက် ပို၍ ကျွမ်းကျင်သင့်ပါသည်။ မိမိဘာသာစကားကို မိမိ မနိုင်လျှင်လည်းေကာင်း၊ သူတပါး ဘာသာစကားကို မိမိမနိုင်လျှင်လည်းေကာင်း ဘာသာြပန်ရာတွင် အမှားမှား အယွင်းယွင်းချည်း ြဖစ်ရပါလိမ့်မည်။ဝိဇ္ဇာသိပ္ပံ စေသာ ပညာရပ်တို့ကို ဘာသာြပန်ေသာအခါ ပါဠိမှ ြမန်မာလို နိသျြပန် ြပန်ဆို၍မရပါ။ အဘယ့်ေြကာင့်ဆိုေသာ် ြမန်မာတို့၏ ဝါကျ ဖွဲ့ထံုးနည်းနှင့် အဂင်္လိပ်တို့၏ ဝါကျဖွဲ့ထံုးနည်းသည် မနီးစပ်ြခင်းေြကာင့် ြဖစ်ပါသည်။ ထို့ေြကာင့် အဂင်္လိပ်မှ ြမန်မာလို တလံုးချင်း အဓိပ္ပါယ် လံုးေကာက်များကို ဘာသာြပန်ဘိသကဲ့သို့ ြပန်လျှင် ြမန်မာတို့များစွာ နားေထွးဘွယ် ရှိပါသည်။ ထို့ေြကာင့် ဘာသာြပန်သူသည် မိမိဘာသာစကား၏ သဒ္ဒါအသံုးအနှုန်း၊ အီဒီယမ်များကို ကျွမ်းကျင်ရပါမည်။ တိုတိုေြပာရလျှင် နှစ်ဘာသာကို ပိုင်ပိုင်နိုင်နိုင် တတ်ကျွမ်းရမည်ဟု ဆိုရပါမည်။
သို့ေသာ် ဘာသာစကား၌ ကျွမ်းကျင်ရံုနှင့် မြပည့်စံုပါ။ မိမိဘာသာြပန်လိုေသာ ပညာရပ်ကိုလည်း ကျွမ်းကျင်ရပါမည်။ ဓာတုေဗဒ၊ ရူပေဗဒ သိပ္ပံဘာသာြပန်သူသည် ဓာတုေဗဒ၊ ရူပေဗဒ ပညာရပ်တို့ကို နှံ့စပ်ရပါလိမ့်မည်။ ဤ၌လည်း ယခုေခတ် ဓာတုေဗဒ ရူပေဗဒ ပညာကိုသာ တဖက်သတ် တတ်ကျွမ်းေနရံုနှင့် မလံုေလာက်ပါ။ ြမန်မာမှု၌ ရှိနှင့်ြပီးေသာ ေဆးကျမ်းဓာတ်ကျမ်းတို့ကိုလည်း အေြခခံအားြဖင့် တတ်ကျွမ်းသင့်ပါသည်။ ြမန်မာမှု၌ရှိေသာ ပထဝီ၊ ေတေဇာ၊ အာေပါ၊ ဝါေယာ၊ မဟာဘုတ် ေလးပါးတို့ကို အနုြမူ ဖွဲ့စည်းပံုနှင့်ယှဉ်၍ ြကည့်တတ်ပါလျှင် ေဝါဟာရနှင့် အေြကာင်းရပ် နှစ်ခုစလံုးကို ပိုင်ပိုင်နိုင်နိုင် ြဖစ်လာပါလိမ့်မည်။ ထိုအခါ စွယ်စံုသေဘာေပါက်သူသည် လူထုအများတို့ ပိုင်ပိုင်နိုင်နိုင် နားလည်ေအာင် ရှင်းလင်း၍ ဘာသာြပန်ဆိုနိုင်စရာ အေြကာင်းရှိလိမ့်မည်။
မိမိဘာသာြပန်ဆိုရမည့် ပညာရပ်၌လည်း နှစ်ဖက်စွယ်စု့ ကျွမ်းကျင်ရမည်ဆိုေသာ အချက်သည် ဝိဇ္ဇာပညာနှင့် အကျံုးဝင်ေသာ ယဉ်ေကျးမှု ဓေလ့ထံုးတမ်းတို့သည် အေြခခံပင်ြဖစ်သည်။ ထို့ေြကာင့် အနုပညာဆိုင်ရာ အေြကာင်းရပ်ကို နိုင်ငံြခားမှ ယူ၍ ဘာသာြပန်ဆိုလျှင် နိုင်ငံြခား အနုပညာရပ်ကို ပတ်ပတ်နပ်နပ် နားလည်ရံုနှင့် မြပီးပါ။ မိမိ၏ တိုင်းရင်းသား အနုပညာရပ် ကိုလည်း ပတ်ပတ်နပ်နပ် နားလည်ရပါမည်။ စာေပဆိုင်ရာ ပညာတို့ကို ဘာသာြပန်ရာ၌ သူတပါး၏ ယဉ်ေကျးမှု ဓေလ့ထံုးစံကိုလည်း နားမလည်၊ မိမိနိုင်ငံနှင့် လူမျိုး၏ ယဉ်ေကျးမှု ယဉ်ေကျးမှု ဓေလ့ထံုးစံကိုလည်း နားမလည်။ အဘိဓာန်တွင် ေပါ်လာေသာ စကားလံုး များကို အေြခတည်၍ နိသျြပန်ဘိသကဲ့သို့ ဘာသာြပန်လျှင် မိမိေရးေသာစာကိုပင်လျှင် မိမိအဓိပ္ပါယ် မေဖာ်တတ်ေလာက်ေအာင် ေသွဖီ ရွဲ့ေစာင်းသွား နိုင်ပါသည်။ အလွယ်ဘာသာြပန်ြခင်းနှင့် အလွဲဘာသာြပန်ြခင်းတို့ေြကာင့် မြကာခဏ အြငင်းပွားခဲ့ြကေသာ ြပဿနာများ ရှိခဲ့ဖူးပါသည်။ ဤသို့ြဖစ်ရြခင်းမှာ မိမိ၏ ဘာသာစကားကို မနိုင်၊ သူတပါး၏ ဘာသာစကားကိုလည်း မနိုင်၊ မိမိ၏ ယဉ်ေကျးမှုအေြခခံကို မကျွမ်းကျင်၊ သူတပါး ယဉ်ေကျးမှု အေြခခံကိုလည်း မကျွမ်းကျင်၊ ဤအေြကာင်းတို့ေြကာင့်ပင် ြဖစ်သည်။
ထို့ေြကာင့် စီးပွားေရး၊ လူမှုေရး၊ ယဉ်ေကျးမှုဆိုင်ရာ ပညာရပ်တို့ကို ြဖစ်ေစ၊ သိပ္ပံ၊ တက်ခနိုလိုဂျီ၊ သက်ေမွးဝမ်းေကျာင်း ဆိုင်ရာ ပညာရပ်တို့ြဖစ်ေစ ဘာသာြပန် ေဆာင်းပါးရှင်က တင်ြပရန် ရည်ရွယ်လျှင်၊ မိမိတင်ြပေနေသာ ေဆာင်းပါး၏ နယ်နိမိတ် ေဘာင်အတွင်း၌ရှိေသာ ေဝါဟာရနှင့် အေြကာင်းရပ် နှစ်ခုစလံုးတွင် ကျွမ်းကျင်ေစရန် ြကိုးပမ်းသင့်သည်။ ယင်းသို့ကျွမ်းကျင်လျှင် ေဝါဟာရတို့ကို နားလည်ေအာင် ရှင်းြပတတ်မည်။ စိတ်ကူးစိတ်သန်း အေတွးအေခါ် တို့ကို နားဝင်ေအာင် ရှင်းြပတတ်မည်။ သို့မှသာလျှင် ဘာသာြပန် ေဆာင်းပါးသည် အကျိုးေပးနိုင်လိမ့်မည်။
အထက်တွင် ပါဠိမှ ြမန်မာလိုြပန်ရာတွင် နိသျနည်းကို ချဲ့ထွင်၍ အဖွင့်၀ဏ္ဏနာ သေဘာ ဘာသာြပန်ပံုကို ဥဒါဟရုဏ် ေပးခဲ့သည်။ ဤဥဒါဟရုဏ်ကို ေလ့လာလျှင် အဓိပ္ပါယ် ဖွင့်ဆိုေပးေသာ ဘာသာြပန်နည်းသည် လူထုအတွက် အလွန်အကျိုးများ လိမ့်မည်ဟု ယူဆပါသည်။ အဂင်္လိပ်စာ၌ paraphrase ဟုေခါ်ေသာ သေဘာရှိသည်။ ခဲခက်ေသာ ကဗျာကို အဓိပ္ပါယ်ဖွင့်ဆို ေပးြပီးလျှင် စကားေြပြပန်ေသာ သေဘာြဖစ်ပါသည်။ ဤသေဘာကို ဘာသာြပန်နည်း၌ အသံုးြပုလျှင် လူထုနားလည်လွယ်မှု အကျိုးတရား ြဖစ်ထွန်းလာစရာ ရှိပါသည်။
ဤကဲ့သို့ အဖွင့်ဝဏ္ဏနာနည်းြဖင့် ရှင်းလင်းြပ၍ ဘာသာြပန်သင့်ေသာ နမူနာနှစ်ရပ်ကို ေအာက်တွင် ေဖာ်ြပထားပါသည်။
I knew that I had no ( lyrical qaulity ). I had a small vocabulary ... I had little gift of metaphor; the original and striking simile seldom occurred to me. ( Poetic flights ) and the great ( imaginative sweep ) were beyond my powers. I could admire their ( far-fetched tropes ) and the usual but suggestive language in which they clothed their thouhts, but my own invention never presented me with such emvellishments; and I was tired of trying to do what did not come easily to me.
-W.Somereset Maungham in
( The Summing ) Up
အထက်တွင် စာလံုးေစာင်းြဖင့် ြပထားေသာ စကားရပ်တို့ကို ဘာသာြပန်သူက တိုက်ရိုက်ြပန်ဆို ေပးရံုမျှနှင့် အဓိပ္ပါယ် ေပါ်မည်မဟုတ်ပါ။ တိုက်ရိုက်ြပန်ဆို ြပန်လျှင်လည်း ြမန်မာ့အေတွးနှင့် အဂင်္လိပ်အေတွး မတူြက၍ ြမန်မာနားတွင် ဝင်မည်မဟုတ်ပါ။ ထိုအခါ ဘာသာြပန်သူသည် အဓိပ္ပါယ်အဖွင့်နှင့် ဘာသာြပန်ရင်း၊ နီးစပ်ေသာ စကားလံုးများကို တီထွင်ေပးရန် ရှိေပလိမ့်မည်။
Dr.Hugh Simpson points out that the samples out that the samples of the astromaut's urine would have provided priceless evidence about the biological rythm of the body. But the material was dumped into space.
Daily rythms occour not only in the cycle of sleep and waking but also on the ( molecular levels ) in the amounts of various chemicals produce throughout the day. Little is known about the clock that sets the rythms, and some scientists have supposed that influences as subtle as the earth's ( magnetic field ) may be involved, It is hard to exclude such influences in the laboratory, which is why Apollo 8 ... would have pro--Nature, Jan 11,1969.
ဤေကာက်နှုတ်ချက်၌လည်း စာလံုးေစာင်းြဖင့် ြပထားေသာ ေဝါဟာရတို့ကို ြမန်မာစကား အစားထိုး၍ ေပးလိုက်ရံုမျှနှင့် ကိစ္စြပီးနိုင်မည် မဟုတ်ပါ။ ဤေကာက်နှုတ်ချက်တွင် clock ဆိုေသာ ေဝါဟာရကို သတိြပုမိြကပါလိမ့်မည်။ ယင်းကို နာရီဟု တိုက်ရိုက် ြပန်လျှင် ြမန်မာတို့အဖို့ နားေထွးမည်ဆိုသည်ကို အများပင် သိရှိနိုင်ြကပါသည်။ ပထမစာပိုဒ်၌ပါေသာ biological rythm ဆိုေသာ စကားကို ေဆာင်းပါးရှင်က ဒုတိယစာပိုဒ်တွင် မသိမသာ ရှင်းလင်းေဖာ်ြပထားပံုကိုလည်း ေလ့လာြကည့်ြက ေစလိုသည်။ ဤသည်မှာ စာေရးရာ၌ လိမ္မာကျွမ်းကျင်ေြကာင်း ြပဆိုပါသည်။ ဘာသာြပန်သူသည်လည်း ဘာသာြပန်ရင်း လိမ္မာကျွမ်းကျင်စွာ မသိမသာ ရှင်းြပ သွားနိုင်စရာ အေြကာင်းရှိပါသည်။
ယေန့အေြခအေနနှင့် အနာဂတ်အလားအလာ
ဘာသာြပန်ေဆာင်းပါး တင်ြပရာ၌ သိပ္ပံ၊ တက်ခနိုလိုဂျီ၊ သက်ေမွးဝမ်းေကျာင်း ပညာရပ်များ လျှင်ြမန်စွာ တိုးတက်လာပံုကို စကားချီး၌ ေြပာဆိုခဲ့ေသာေြကာင့် ၎င်းတို့ချည်း အေရးြကီးေနသည်ဟု တဖက်တည်းကိုသာ မြမင်သင့်ပါ။ ယခုေခတ်၌ အေတွးအေခါ် ေြပာင်းလဲြခင်းလည်း အေရးြကီးေနပါသည်။ ထို့ေြကာင့် အေတွးအေခါ်နှင့် ပတ်သက်၍ နိုင်ငံြခားေလာက အြမင်များသည် ေန့စဉ် လျှင်ြမန်စွာ ကူးစက်လျက် ရှိေနသည်ကိုလည်း ဆင်ြခင်ြကရန် ရှိပါသည်။ ဤအေတွးအေခါ်ပိုင်းနှင့် စပ်လျဉ်း၍ ေြပာရလျှင် တိုင်းတပါး သားတို့၏ နိုင်ငံေရး၊ စီးပွားေရး၊ လူမှုေရး၊ ယဉ်ေကျးမှု စသည်တို့၌ ထိထိေရာက်ေရာက် ေလ့လာ၍ ဘာသာြပန်နိုင်ြကမှသာ ဖတ်ရှုသူ ပရိသတ်တို့သည် သေဘာတရားကို လက်ေတွ့နှင့်ညီေအာင် အသံုးချနိုင်ြကြပီးလျှင် လက်ေတွ့မှလည်း သေဘာတရားတို့ကို ေကာက်နှုတ်၍ ယူတတ်ပါမည်။ သို့မှသာ ြမန်မာ့ေြမေရ ြမန်မာ့အေြခအေနနှင့် ကိုက်ညီေသာ ြမန်မာ့ဝါဒ ြမန်မာ့လမ်းစဉ် ြမန်မာ့စံနစ်တို့ ထွန်းကားလာနိုင်ပါမည်။ ထို့ေြကာင့် ဤေခတ်သစ် အေတွးအေခါ် အယူအဆပိုင်းဆိုင်ရာတို့တွင် မှန်မှန်ကန်ကန် ဘာသာြပန်နိုင်ေသာ အေြခသို့ ေရာက်ေအာင် ြကိုးစားြကရ ပါဦးမည်။ေရှးယခင်က နိုင်ငံေရးေဝါဟာရ၊ စီးပွားေရး၊ လူမှုေရး ေဝါဟာရ၊ ဒဿနိကေဗဒ ေဝါဟာရတို့ကို အလွယ်ဘာသာြပန် ခဲ့ြကြခင်းေြကာင့် အဓိပ္ပါယ် အေကာက်မှားနိုင်ေသာ သေဘာကို ကျွန်ေတာ်သည် တင်ြပဖူးပါသည်။ ယခုဤစာတန်းနှင့်အတူ ၁၉၅၂ ခု ဇွန်လထုတ် ေသွးေသာက် မဂ္ဂဇင်းတွင် ကျွန်ေတာ်ေရးသားခဲ့ေသာ " ဘာသာြပန် ြမန်မာစကား " ေဆာင်းပါးကို ေနာက်ဆက်တွဲအြဖစ် တင်ြပထားပါသည်။ ထိုေဆာင်းပါးကိုြကည့်၍ ယေန့မည်၍မည်မျှ တိုးတက်လာြပီ ဆိုသည်ကို ချင့်ချိန်နိုင်ြကပါြပီ။ အဓိပ္ပါယ်ေပါ်ေအာင် ပံုစံတခုကို ထုတ်နုတ်ြပဆိုပါမည်။ ေရှးယခင်က Dialectical Materialism ကို အနုပဋိေလာမရုပ်ဝါဒ ဟု ဘာသာြပန်ခဲ့သည်။ ယင်းကို မေြပြပစ်ေသးဟု ကျွန်ေတာ် ေစာဒကတက်ခဲ့ ဖူးပါသည်။ Dialectics ဆိုေသာေဝါဟာရကို အဓိပ္ပါယ်မိေအာင် ေြပြပစ်ေအာင် ဘာသာြပန်ေပးြကပါရန် တိုက်တွန်းနှိုးေဆာ်ခဲ့ပါသည်။ ယခုအခါ Dialectical Method ကို အညမညနည်း (ဝါ) မဇ္ဈိမပဋိပဒါနည်းဟု ဘာသာြပန်ဆိုလာြကြပီ။ ေရှးကနှင့် နှိုင်းစာလျှင် များစွာတိုးတက်လာသည်ကို ေတွ့နိုင်ပါမည်။
ယခုအခါ Means of production ကို ကုန်ထုတ်အရင်းအနှီး၊ Instrument of productions ကို ကုန်ထုတ်ကရိယာ၊ Production relations ကို ကုန်လုပ်ဆက်ဆံေရး စသည်ြဖင့် ေရှးယခင်ကထက် ပိုမိုကျစ်လစ်ေအာင်၊ ပိုမိုတိကျေအာင်၊ ပိုမို၍ အမှန်နှင့်နီးစပ်ေအာင် ဘာသာြပန်လာြကသည်ကို ေတွ့ေနရသည်။ ေဆာင်းပါး ဘာသာြပန်သူတို့သည် ဝိဇ္ဇာသိပ္ပံ ဘာသာရပ်များကို ယေန့တညီတညာတည်း ြဖစ်ေအာင် ြကိုးစား၍ ဘာသာြပန်ေနြကသည်ကို ေလ့လာြကရန် ရှိပါသည်။ ယခုအခါ ဘာသာြပန်ဌာနများ၊ သုေသသန အဖွဲ့အစည်းများ စသည်တို့မှာ တက္ကသိုလ်၌လည်း ရှိသည်။ အစိုးရဌာနဆိုင်ရာ တို့၌လည်းရှိသည်။ ြမန်မာ့ဆိုရှယ်လစ် လမ်းစဉ်ပါတီ ၌လည်းရှိသည်။ ၎င်းဌာန အသီးသီးတို့မှ ဘာသာြပန်ဆိုပံုကို ဘာသာြပန်ေဆာင်းပါးရှင်များက ေလ့လာသွားြကပါလျှင် ဘာသာြပန်ပံု ြပန်နည်း တိုးတက်ေကာင်းမွန်လာမည် အမှန်ြဖစ်ပါသည်။
ယခု ကျွန်ေတာ်တို့ ဘာသာြပန် စာေပနှီးေနှာဖလှယ်ပွဲ ကျင်းပခိုက်တွင် အာကာသယာဉ် ေစလွှတ်ြခင်းဆိုရာ ေဝါဟာရ ေပါင်းများစွာတို့ ေပါ်ေပါက်ေနပါြပီ။ ယင်းတို့ကို သတင်းစာဆရာများက ပထမဦးစွာ ြကံုေတွ့၍ ဘာသာြပန်လျက် ရှိေနြကပါသည်။ ဥဒါဟရုဏ်ြပရလျှင် Service Propulsion System, lunar Excursion Module, Lunar Orbit Insertion, Extravehicular Activites, Pericynthion, Apocynthion, Mascons စေသာေဝါဟာရတို့ကို တီထွင်လျက် ရှိေနြကပါြပီ။ တက်ခနိုလိုဂျီ တိုးတက်မှုရှိသည်နှင့်အမျှ ေဝါဟာရမျိုးစံုတို့ ေပါ်လာပါဦးမည်။
၁၈၆၈ ခုနှစ်တွင် ေမအိဂျီဘုရင်သည် ဂျပန်နိုင်ငံကို ပထမဦးစွာ စည်းရံုးသည်။ ဤသည်မှစ၍ ဂျပန်ဘုရင်သည် နိုင်ငံအသီးသီသို့ ပညာသင်ေစလွှတ်ြပီးလျှင် အေနာက်တိုင်း ပညာရပ်များကို ဂျပန်ဘာသာြပန် ဆိုေစခဲ့သည်။ ကျွန်ုပ်တို့နိုင်ငံတွင် မင်းတုန်းမင်းတရားေခတ်က ပညာသင်များေစလွှတ်၍ အေနာက်တိုင်းပညာရပ်များကို ဘာသာြပန်ရန် ြကိုးပမ်းခဲ့ေသာ သေဘာသွား အတိုင်းြဖစ်သည်။
သို့ေသာ် စင်စစ် ဂျပန်တို့၏ ပညာေရးသမိုင်းကို ြပန်ြကည့်လျှင် ဂျပန်တို့သည် ၁၇၅၆ ခုနှစ်၌ အေနာက်နိုင်ငံ ေဆးပညာ ေကျာင်းကို တည်ေထာင်ခဲ့သည်။ ၁၈၁၁ ခုနှစ်တွင် နိုင်ငံြခား စာေပများကို ဘာသာြပန်ရန် ဌာနတည်ေထာင် ဖွင့်လှစ်ခဲ့သည်။ ေမအိဂျီ ဘုရင်လက်ထက် ေရာက်ေသာအခါ ယင်းကဲ့သို့ ကလလေရြကည် တည်ခဲ့ေသာ ဘာသာြပန်လုပ်ငန်းသည် ပိုမိုြကီးမား တိုးတက်လာသည်။ ယေန့တိုင်ေအာင်ပင် ဂျပန်နိုင်ငံ ဘာသာြပန်လုပ်ငန်းသည် အြကီးအကျယ် တိုးတက်ေနသည်။ သို့ရာတွင် ယေန့အဖို့ရာ၌ ရုရှနိုင်ငံသည် ဂျပန်နိုင်ငံထက် များစွာ တိုးတက်ကျယ်ဝန်း ြကီးမားေသာ ဘာသာြပန်ဌာနကို ထူေထာင်ြပီးြဖစ်သည်။ အနာဂတ်တွင် ကျွန်ုပ်တို့နိုင်ငံ၌ ဘာသာြပန်ြခင်းသည် တိုင်းြပုြပည်ြပု လုပ်ငန်းတခု ြဖစ်လာလိမ့်မည်။ အနာဂတ်ကို ေြမှာ်၍ ယေန့ပင် ြပင်ဆင်သင့်သည်ဟု ထင်ြမင်ပါသည်။ ဘာသာြပန် ေဆာင်းပါးရှင်များမှ အစြပု၍ အြခားဘာသာြပန် သုခမိန်တို့အားလံုးပါ မိမိတို့၏ ကျွမ်းကျင်မှုကို ေြပာင်ေြမာက်သည်ထက် ေြပာင်ေြမာက်ေအာင် ြကိုးစားြကပါလျှင် အနာဂတ်အတွက် ြကိုတင်ြပင်ဆင်ရာ ေရာက်ပါသည်။
ဘာသာြပန် ြမန်မာစကား
ေမာင်ထင်ြမန်မာဘာသာကို ရံုးသံုးဟူ၍ ြပဋ္ဌာန်းလိုက်သည်နှင့် တြပိုင်နက် လူအများသည် ြမန်မာစာ အေရးြကီးလာပံုကို အာရံု ေစာမိလာြကသည်။
သို့ရာတွင် အဂင်္လိပ်စာကို သံုးေလ့သံုးထရှိေသာ တိုင်းရင်းသားတို့နှင့် ြမန်မာစာကို မတတ်ကျွမ်းေသာ နိုင်ငံေတာ်သား အြဖစ် ခံယူြကသူတို့ကား ချူသံပါေလာက်ေအာင် ညည်းတွားြကေပလိမ့်မည်။ အချို့ကား ညည်းတွားရံုမျှနှင့် မြပီးေသးဘဲ ကမ္ဘာသံုး အဂင်္လိပ်စာကို ြမန်မာစာနှင့် အစားထိုး၍ မြဖစ်နိုင်ဟူေသာ အေြကာင်းြပချက်ြဖင့် နှာေခါင်းရှံု့ြကသည်လည်း ရှိ၏။
ထိုနှာေခါင်းရံှု့ြကသည်ကို သေဘာတရား နားမလည်သူတို့က ေယာင်ဝါးဝါးြဖင့် ဟုတ်လှြပီဟု မှတ်ေကာင်းမှတ်ြက ေပလိမ့်မည်။ ကမ္ဘာသံုး အဂင်္လိပ်စာ၏ ပညာတန်ဖိုးကို နားမလည်သူကလည်း အဂင်္လိပ်စာတတ်တို့ကို အြပန်အလှန် နှာေခါင်းရံှု့၍ ြမန်မာစာကို မှီကာ မာန်မာနတရားများ ဝင်သြဖင့် ပညာမျက်စိ စံုလံုးကန်းြခင်းဘဝသို့ ကျေရာက်ြကေပလိမ့်မည်။
ကျွန်ုပ်၏ ရည်ရွယ်ချက်ကား ေခတ်နှင့်နှိုင်းယှဉ်၍ ေပါ်လာေသာ ြပဿနာတို့ကို ယထာဘူတကျေအာင် ဆင်ြခင်သံုးသပ် နိုင်ြကေစြခင်းငှာ အေြကာင်းြခင်းရာတို့၏ မူလဘူတကို နိှုက်ြပရန်ြဖစ်သည်။
ြပည်ေထာင်စု ြမန်မာနိုင်ငံ၏ အေရးအရာ ဟူသမျှ၌ ြမန်မာစာသည် အဓိကြဖစ်ေစရမည်။ ဤအချက်သည် သဘာဝတ္ထ ကျေသာ အချက်ြဖစ်သည်။ သို့ေသာ် ြမန်မာစကား၏ အလားအလာသည် ေခတ်မှီကမဘာသံုး ဘာသာစကားတို့နှင့် ယှဉ်နိုင်သေလာ၊ ဥပမာ ဂီတနှင့် စပ်လျဉ်းေသာ ေဝါဟာရများသည် ဣတလီ ဘာသာစကားကဲ့သို့ ြမန်မာစကား၌ ြကွယ်ဝပါ၏ေလာ။ ဂျာမန်ဘာသာ စကား၌ကဲ့သို့ေသာ ေဆးပညာနှင့်စပ်လျဉ်းေသာ ေဝါဟာရများ ြကွယ်ဝပါ၏ေလာ။ မဂဓဘာသာ စကား၌ကဲ့သို့ ပရမတ္တ အရာနှင့် စပ်လျဉ်းေသာ ေဝါဟာရများ ြကွယ်ဝပါ၏ေလာ။ လက်တင်နှင့် ဂရိတ်ဘာသာ စကားများ၌ကဲ့သို့ ေလာကဓာတ်ပညာနှင့် စပ်လျဉ်းေသာ ေဝါဟာရများ ြကွယ်ဝပါ၏ေလာ။
ယင်းသို့ ေမးသည်ရှိေသာ် ေြဖရန်ခက်သည်။ သို့ေသာ် ထိုေမးခွန်းတို့၌ ဇာတိေပါ်ေနသည် ထိုေပါ်ေနေသာ ဇာတိမှာ အြခားမဟုတ်၊ ဣတလီ ဘာသာ၌ ဂီတဆိုင်ရာ ေဝါဟာရများ ြကွယ်၀၏။ သို့ေသာ် အြခားပညာရပ်ဆိုင်ရာ ေဝါဟာရတို့ ြကွယ်ဝသည်ဟု မဆိုနိုင်။ ဤသေဘာအတိုင်း ဂျာမန်ဘာသာ၊ ဂရိတ်ဘာသာ၊ မဂဓဘာသာ၊ လက်တင်ဘာသာ တို့၌လည်း လူမျိုးနှင့် တိုင်းြပည်အလိုက် သန်ရာသန်ရာ ပညာတို့အတွက် ေဝါဟာရများ ြကွယ်၀ေစကာမူ အြခားနုန့်နဲ့ေသာ ပညာရပ်တို့အတွက် ေဝါဟာရ များမှာ ေခါင်းပါးလျက် ရှိမည်ဟု စိတ်ချစွာ ယံုြကည်နိုင်ေပသည်။
ဘာသာစကားဟူသည်ကို ဘုရားက ဖန်ဆင်းေပးသည်မဟုတ်။ လူနှင်လူ၏ ပတ်ဝန်းကျင်က တီထွင်ေပးြခင်းမျှသာ ြဖစ်သည်။ သို့ြဖစ်၍ ေလာက၌ မည်သည့်ဘာသာစကားကိုမျှ ကံုလံုြကွယ်ဝြပီဟု မဆိုစေကာင်း။
ထို့ေြကာင့် ြမန်မာစကားသည် ေခတ်ပတ်ဝန်းကျင်၏ အေြခအေနကို လိုက်၍ အလားအလာ ရှိေပသည်။ ြပည့်စံုြကွယ်ဝြပီ ဟူ၍ကား မဆိုသာ။ သို့ေသာ် ေရှ့အဖို့၌ တိုးတက်မည့် အလားအလာများစွာ ရှိေနသည်ကို ဤေဆာင်းပါးြဖင့် မကျယ်မကျဉ်း ြပလိုေပသည်။
ဘာသာစကားတရပ်၌ ပတ်ဝန်းကျင်၏ ေစ့ေဆာ်မှု တိုက်တွန်းမှု စသည်တို့ မရှိလျှင် ေဝါဟာရသည် မတိုးပွား။ ြကာလျှင် ထိုဘာသာစကားတို့သည် အသက်ကင်းေသာ (ဝါ) ေသသွားေသာ ဘာသာစကားသာလျှင် ြဖစ်ရမည်။ ဥပမာ ပါဠိဘာသာကိုြကည့်။ ထိုဘာသာစကားကို အသံုးနည်းလာခဲ့သည့်အေလျာက် ဤေခတ်၏ စက်မှုလက်မှု ယဉ်ေကျးမှုဆိုင်ရာ စကားများကို ထိုဘာသာ၌ ရှာေဖွ၍လည်း မေတွ့နိုင်။ ထိုဘာသာစကားြဖင့် အသစ်ထွင်၍လည်း စံနစ်မကျ။ သို့ေသာ် ယေန့တိုင် ကမ္ဘာအရပ်ရပ်၌ သံုးစွဲလျက် ရှိေသာ အဂင်္လိပ်ဘာသာ၊ ြပင်သစ်ဘာသာ၊ ဂျာမန်ဘာသာ တို့၌ကား အမျိုးမျိုးေသာ ေဝါဟာရတို့ ြကွယ်ဝလာခဲ့ေလြပီ။ ကျွန်ုပ်တို့သည် ရုရှားလူမျိုးတို့၏ ဆလဗ်ဘာသန္တရ (Slavonic Language) တို့ မကျွမ်းကျင်ေသာေြကာင့် ထိုဘာသာစကားတို့၏ အတိမ်အနက်ကို မမှန်းဆနိုင်ေချ။ သို့ေသာ် ေခတ်ေပါ်နိုင်ငံေရးဝါဒ အသီးသီးဆုင်ရာ ေဝါဟာရများကား မုချ ထိုဘာသာစကားတို့၌ ြကွယ်ဝလျက် ရှိေပလိမ့်မည်ဟု မှန်းဆနိုင်ေပသည်။
အကယ်၍ ပထဝီဝင် အေနအထားအရ ြမန်မာနိုင်ငံသည် လူသူမေပါက်ေရာက်ေသာ ေတာင်အာဖရိကေဒသ၌ တည်ရှိခဲ့ပါမူ အိန္ဒိယ၊ တရုပ်၊ ယိုးဒယား၊ မေလး၊ အဂင်္လိပ်၊ ေပါ်တူဂီ၊ ြပင်သစ်၊ အေမရိကန် အစရှိေသာ နိုင်ငံတို့နှင့် အဆက်အသွယ် ကင်းမဲ့ရေပ လိမ့်မည်။ ဤသို့ြဖစ်လျှင် သိမ် ဟူေသာစကား၊ လံြခား ဟူေသာစကား၊ ဖရင်းချား ဟူေသာစကား၊ နိုင်လွန် ဟူေသာစကားတို့ ပတ်ဝန်းကျင်မှ ေစ့ေဆာ်တိုက်တွန်းချက်တို့ ကင်းမဲ့ေသာ ယဉ်ေကျးမှုအစုစုတို့နှင့် ဆက်သွင်းြခင်းကင်းေသာေြကာင့် စာေပ၊ ဂီတအနုပညာ၊ ဗိသုကာပညာ၊ ေလာကဓာတ်ပညာ၊ နိုင်ငံေရးပညာ၊ လူမှုေရးပညာ၊ စက်မှုလက်မှုပညာ စသည့် ပညာအစုစုတို့မှ တဆင့် ခံရအပ်ေသာ ေဝါဟာရတို့ ြကွယ်ဝြခင်းကင်းမဲ့လျက် ရှိေပလိမ့်မည်။ ယေန့ ကျွန်ုပ်တို့ေနစဉ် သံုးစွဲေနေသာ ေဝါဟာရတို့ကို ြပန်လည် စိစစ်လျှင် ေခတ်အေလျာက် ြကွယ်ဝလာသည်ကို ေတွ့နိုင်ေပသည်။
ြမန်မာမှု လိုက်စားသူတို့အဖို့ ယေန့ြပုလုပ်ဖွယ်တာဝန်မှာ ထိုြကွယ်ဝမှုတို့ကို တတ်နိုင်သမျှ ေခတ်နှင့်ညီေသာ ြပည့်စံုမှု ြဖစ်ေအာင် ြကိုးစားရဘိုြဖစ်သည်။
ယင်းသို့ေန့စဉ်နှင့်အမျှ ပတ်ဝန်းကျင်၏ ေစ့ေဆာ်ြခင်းကို ခံေနရေသာ ကျွန်ုပ်တို့၏ သာသာစကားရပ်များမျာ ေခတ်အလိုက် မည်သို့ေြပာင်းလဲလာပံုကို ကျွန်ုပ် အြမွက်မျှ ြပဆိုပါမည်။
ြမန်မာတို့သည် သက္ကရာဇ် ၁၂၄၇ ခုနှစ်မှစ၍ သူတပါးလက်ေအာက်ခံ ြဖစ်ခဲ့ရသည်။ သို့ေသာ် လက်ေအာက်ခံဘဝ၌ တင်းတိမ်ေရာင့်ရဲကာ မေနြက။ အစဉ်သြဖင့် လှုပ်ရှားခဲ့ြကသည်။ သို့ြဖစ်၍ နိုင်ငံေရး ြကိုးပမ်းမှုတို့တွင် အနိုင် နိုင်ငံ၏ နိုင်ငံေရး အေတွးအေခါ်၊ အယူဝါဒ၊ လုပ်ငန်းစဉ် စသည်တို့ကို ေလ့လာခဲ့ြကသည်။ စင်စစ် နိုင်ငံေရးမျက်စိ ပွင့်ခဲ့သည်မှာ ြဗိတိသျှတို့၏ ဖိနှိပ်မှုနှင့် ရင်ဆိုင်ခဲ့ရသည့် ေန့မှစ၍ ပွင့်ခဲ့သည်။ သို့ေသာ် သမိုင်း၏ အလိုကို ေထာက်ရှုလျှင် နိုင်ငံေရးြကိုးပမ်းမှုတွင် ေတာ်လှန်ေရးလမ်းစကို ြမင်ခဲ့သည့်အေလျာက် ပထမဦးစွာ လံု့လထုတ်သူမှာ ေယာအတွင်းဝန် ဦးလှိုင်ဟူ၍ ေနှာင်းလူတို့အသိများေသာ ေရွှြပည်ဝန် ြဖစ်ေလသည်။
ေရွှြပည်ဝန်သည် ရာဇဓမ္မသဂင်္ဟ ကျမ်းတေစာင့်ြဖင့် အသက်ဦးဆံပိုင် ဘုရင်စံနစ်ကို ေတာ်လှန်၍ Constitutional Manarchy ဟုေခါ်ေသာ ဥပေဒအရ စီရင်အုပ်ချုပ်သည့် ဘုရင့်စနစ်ကို ြကံေဆာင်သူြဖစ်၏။ ၎င်း၏ ေခတ်တွင် နိုင်ငံေရးအရ ြဗိတိသျှတို့နှင့် ကူးလူး ဆက်ဆံရသည် ြဖစ်ရာ နိုင်ငံေရး အေတွးအေခါ်တို့နှင့် စပ်လျဉ်း၍ ြဗိတိသျှစံနစ်များကို ြမန်မာအသွင်သို့ ေြပာင်းရန် ြကံေဆာင်ခဲ့သည်။ သို့ေသာ် ေရွှြပည်ဝန်၏ ေခတ်သည် နန်းတွင်းနိုင်ငံေရး ဝဲဩဃမှ လွတ်ေြမာက်နိုင်ေသာ ေခတ်မဟုတ်ေသးေသာေြကာင့် ြမန်မာ့ေဝါဟာရတွင် ပါလီမင်ဟူေသာ အသံုးအနှုန်းသည်သာလျှင် ေကာင်းစွာတွင်ကျယ်ခဲ့ေပသည်။
ေရွှြပည်ဝင်သည် ြဗိတိသျှအုပ်ချုပ်ေရးမှ အထက်လွှတ်ေတာ်တို့၏ သေဘာကို ြမန်မာဆံဆံ ဤသို့ညွှန်ြကခဲ့သည်။
၁။ နိုင်ငံတွင် ြမို့ေကျးရွာလူတို့က သေဘာတူေပးသည့် လူြကီးစုသတင်း။
၂။ အရိုးအစဉ် အတိုင်းလာေသာ မှူးမတ်စုသတင်း။
ယေန့ကျွန်ုပ်တို့က ြပည်သူ့လွှတ်ေတာ်ဟူ၍၎င်း၊ လူမျိုးစုလွှတ်ေတာ်ဟူ၍၎င်း ေခါ်ေဝါ်ေသာ ဒီမိုကေရစီ အုပ်ချုပ်ေရး အေြခခံ အုတ်ြမစ်တို့ကို သက္ကရာဇ် ၁၂၄၀ ြပည့်နှစ်တွင် ေရွှြပည်ဝန်က လူြကီးစုဟူ၍၎င်း၊ မှူးမတ်စုဟူ၍၎င်း ဘာသာြပန်ဆိုခဲ့ေလသည်။
ကျွန်ုပ်တို့သည် သက္ကရာဇ် ၁၂၄၀ ြပည့်နှစ်၌ ေရွှြပည်ဝန် ရည်မှန်းခဲ့ေသာ ပန်းတိုင်သို့ နှစ်ေပါင်း ၆၉ နှစ်ြကာ၍ သက္ကရာဇ် ၁၃၁၉ ခုနှစ် ကုန်ဆံုးကာနီးမှ ေရာက်ခဲ့ရေပသည်။
ဤ ၆၉ နှစ်အတွင်း ကျွန်ုပ်တို့ အြငိမ်ေနခဲ့။ ယခုကာလ အေခါ်အရ လှုပ်ရှားမှုြကီး တရပ်ကို ဖန်တီးရန် ြကိုးစားခဲ့ြကသည်။ အထူးသြဖင့် သက္ကရာဇ် ၁၂၈၂ ပတ်ဝန်းကျင်ေလာက်၌ ကျွန်ုပ်တို့၏ နိုင်ငံေရး စိတ်ဓာတ်တို့သည် နိုးြကားထြကွ လာခဲ့သည်။ နိုင်ငံေရးနှင့် ဆိုင်ရာ ေဝါဟာရတို့သည် တေြဖးေြဖး တိုးပွားလာခဲ့ေလသည်။ ပါလီမင်ဟူေသာ စကားကို တွင်တွင်သံုးတတ်ြပီ။ အထက် လွှတ်ေတာ်၊ ေအာက်လွှတ်ေတာ်၊ ဥပေဒြပုလွှတ်ေတာ်၊ ဟုမ္မရူး၊ ဒိုင်အာခီ၊ ကေရာင်း ကိုလိုနီ ဟူေသာ စကားတို့သည် ြမန်မာ ေဝါဟာရ ထဲသို့ ဝင်ေရာက်ကာ ြမန်မာနိုင်ငံေတာ်သားအြဖစ်သို့ ခံယူစြပုလာခဲ့ေလြပီ။ ေရှးေရှးက လွှတ်ေတာ်သို့တင်၍ အတည်ြပုြခင်းကို ခံယူရေသာ ပညတ်ချက်တို့ကို သာမန်အားြဖင့် ဘီဟူ၍ေခါ်သည်။ အဂင်္လိပ်စကား bill ကို ြမန်မာဇာတ်သွင်းြခင်း ြဖစ်သည်။ ေနာင်ေသာအခါ ဥပေဒြပုလွှတ်ေတာ် ေပါ်လာေသာအခါ ဘီကို ဥပေဒြကမ်းဟု ြမန်မာဆံဆံ ေခါ်ေ၀ါ်သံုးစွဲလာြကသည်။ ခရာဇ်နှစ် ၁၉၂၂ ခုနှစ်ေလာက်တွင် အိန္ဒယြပည်၏ ေခါင်းေဆာင် မဟတ္တမဂန္ဒီသည် ြဗိတိသျှ အစိုးရနှင့် မဆက်ဆံေရး၊ မပူးေပါင်းေရးဝါဒြဖင့် အိန္ဒယ လွတ်လပ်ေရးတိုက်ပွဲ ဆင်နွှဲေနချိန် ြဖစ်သည်။ ဘဂင်္လား ပင်လယ်ေအာ်၏ ဤမှာဘက်ကမ်း၌ရှိေသာ ြမန်မာတို့သည် ဘဂင်္လား ပင်လယ်ေအာ် ထိုမှာဘက်ကမ်းမှ ရိုက်လာေသာ ဂယက်၏ အရှိန်ကိုယူ၍ ဂန္ဒီြကီး၏ ဝါဒကို ကျင့်သံုးရန် လှုံ့ေဆာ်စြပုလာေလသည်။ ထိုအချိန်၌ ပညာ့အလင်း မဂ္ဂဇင်းသည် နိုင်ငံနိုးြကားမှုတို့ကို သူရိယအစရှိေသာ အြခားသတင်းစာ ဂျာနယ်မဂ္ဂဇင်းတို့နှင့် အတူတကွ လှုံ့ေဆာ်ေပးလျက်ရှိသည်။ ထိုစဉ်က ဂန္ဒီြကီး၏ အစိုးရနှင့် မပူးေပါင်းေရးဝါဒကို ြမန်မာဆံဆံမျှပင်လျှင် အဓိပ္ပါယ်မြပန်ြကေသး။ ထိုဝါဒကို non-cooperation ဟူေသာ အဂင်္လိပ်စကားအတိုင်းလိုက်၍ ြပီးစလွယ်ေခါ်ခဲ့ြကသည်။ ၁၉၂၂ ခုနှစ် ဧြပီလထုတ် ပညာ့အလင်း မဂ္ဂဇင်း၌ နန်းကို ေအာ်ပေရးရှင်း အေရးေတာ်ပံုစာအုပ်ကို အဖိုးေငွ ၁ိ-ဂဲြဖင့် ေြကာ်ြငာခဲ့ရာ ထိုေခတ် နိုင်ငံေရးသမားတို့သည် ထိုစာအုပ်ကို လက်စွဲအြဖစ်ြဖင့် သံုးခဲ့ြကရေပသည်။
ကာလေရွ့လျားလာေသာအခါ နန်းကိုေအာ်ပေရးရှင်း ဟူေသာ အသံုးအနှုန်းသည် လံုး၀ေပျာက်ကွယ်သွား၏။ ယခုအခါ၌ကား ကိုေအာ်ပေရးရှင်းကို ြမန်မာဆံဆံ ပူးေပါင်းဆာင်ရွက်ေရးဟု သံုးနှုန်းလျက် ရှိေချြပီ။ သို့ေသာ် cooperation ဟူေသာ စကားနှင့် consumer ဟူေသာ စကားတို့မှ နွှယ်လာေသာ စားသံုးသူ သမဝါယမဆိုင်များကို လမ်းေပါ်မှ လူထုသည်ပင်လျှင် ကွန်ကိုးဟု ေခါ်တတ်လာြပီြဖစ်ေလရာ ဤတွင် ြမန်မာစကားတလံုး တိုးလာြခင်းြဖစ်၏ဟု ဆိုနိုင်ေလသည်။
ခရာဇ်နှစ် ၁၉၄၀ မှစ၍ ယေန့အထိ ေပါ်ေပါက်ေနေသာ ြမန်မာနိုင်ငံ၏ နိုင်ငံေရးလှုပ်ရှားမှုမှာ ရာဇဝင်တွင် ေမာ်ကွန်းတင် အပ်ေသာ လှုပ်ရှားမှုြကီးတရပ် ြဖစ်သည်။ ထိုေခတ်၏ ေရှ့ေြပးြဖစ်ေသာ ၁၉၃၀ - ၄၀ အြကားတွင် တိုးတက်ေသာ အစိပ်အပိုင်း ဆိုသူတို့ လှုပ်ရှားစ ြပုခဲ့သည်။ စင်စစ်တိုးတက်ေသာ အစိပ်အပိုင်းအရမှာ အဂင်္လိပ်ဘာသာကို တိုက်ရိုက်ဘာသာ ြပန်နည်းြဖင့် တီထွင်ေသာ စကားလံုးြဖစ်သည်။ progressive elements ဟူေသာ အဂင်္လိပ်စာ၏ အနက်ကို မထင်သူတို့အဖို့ ေယာင်ချာချာ ြဖစ်ဖွယ်ရှိ၏။ ယခု အသံုးများေနြပီ ြဖစ်ေသာေြကာင့်သာ အြပစ်မရှိေသာ ြမန်မာေဝါဟာရ အေနနှင့် လူထုက လက်ခံေနြခင်း ြဖစ်သည်။ သို့ေသာ် ၁၉၃၀ ေလာက်က ထိုစကား အဓိပ္ပါယ်ကို တိုတိုနှင့် ခရီးေရာက်ေအာင် တက်လူဟု ေခါ်ခဲ့ြကဘူးသည်။
ေတာ်လှန်ေရးကို ပဏာမပျိုးခဲ့ေသာ ၁၉၃၀ - ၄၀ ေခတ်၌ တက်လူတို့သည် မာ့ခ်စ်၏ သေဘာတရားတို့ကို လက်ခံစြပု လာေလသည်။ ြမန်မာဘာသာ၌ နိုင်ငံေရးနှင့်ဆိုင်ရာ ေဝါဟာရတို့ ြကွယ်၀ေအာင် ေစ့ေဆာ်ေပးသည်ကား မာ့ခ်စ်၏ ဝါဒြဖစ်သည်။ ထိုေစ့ေဆာ်ေပးချက်ကို လက်ခံ၍ နိုင်ငံေရး ေဝါဟာရသစ်တို့ တီထွင်သူကား သခင်စိုး ြဖစ်သည်။
ပုဂ္ဂိုလ်စွဲအားြဖင့် ေြပာဆိုရန် ကျွန်ုပ်အား အခွင့်ေပးလျှင် ကျွန်ုပ်သည် သခင်စိုး၏ ေဝါဟာရ တီထွင်ြခင်းတို့ကို လံုး၀ဥဿံု လက်မခံနိုင်ဟု ဆိုရမည်ြဖစ်၏။ သို့ေသာ် ဓမ္မာဓိဋ္ဌာန် အရဆိုလျှင် တီထွင်သူ မည်သူမဆို အစပထမ တီထွင်ရာ၌ စိတ်ကူးတည့်ရာ ြပုလုပ်ြကရေပလိမ့်မည်။ ယင်းသို့မှ ေဆာင်ရွက်ခဲ့ေသာသတ္တိ မရှိြပန်ပါလျှင်လည်း ကျွန်ုပ်တို့၏ ေဝါဟာရ အသံုးအနှုန်းတို့သည် အသက် ေပျာက်ရေပလိမ့်မည်။
သခင်စိုးနှင့်အတူ ၎င်း၏ ထက်ေအာက်ပတ်ဝန်းကျင်၌ တည်ေသာ မာ့ခ်စ်ဝါဒီတို့သည် အရင်းရှင်၊ ဓနရှင်၊ ေြမရှင်၊ ဓနရှင်ေပါက်စ၊ အေရးေတာ်ပံု၊ ေတာ်လှန်ေရး၊ လူတန်းစား၊ ပစ္စည်းမဲ့ လူတန်းစား၊ ေဖာက်ြပန်ေရး၊ တန်ြပန်ေရး၊ အနုပဋိေလာမ ရုပ်ဝါဒ စေသာ ေဝါဟာရတို့ကို တီထွင်ြကေလသည်။ တီထွင်ဆိုရာ၌ စကားေဟာင်းတို့ကို ြပန်လည် အသက်သွင်းသည်လည်း ရှိ၏။
Revolution ဟူေသာစကားကို အေရးေတာ်ပံုဟု သခင်ဗေသာင်းက ဆီေလျာ်ေအာင် အမည်ေပးသည်။ ၎င်းေနာက် တဆင့် တဆင့် တက်၍ ေတာ်လှန်ေရးဟူေသာ စကားသို့ ေရာက်လာခဲ့သည်။ စင်စစ်ေတာ်လှန်ေရးဟူေသာ အနက်အဓိပ္ပါယ်ကို ြမန်မာဆံ သူတို့က ကာြပန်အနိဋ္ဌာရံုနှင့် တွဲ၍ နားလည်ေလ့ရှိသည်။ ထို့ေြကာင့် လက်ရှိနိုင်ငံေရး ေခါင်းေဆာင်အချို့က ေတာ်လှန်ြပုြပင် ေြပာင်းလဲေရးဟူေသာ စကားကို ပို၍နှစ်ချိုက်ြကသည်။ သို့ေသာ် ေတာ်လှန်ေရးဟူေသာ စကားကို လူအများတို့ နှုတ်ကျိုးေနေပြပီ။ proletariat ဟူေသာစကားကို မူလက ဆင်းရဲသားဟု အနက်ြပန်သည်။ သို့ေသာ် ပိုမိုေစ့စပ် ေသချာေအာင် ပစ္စည်းမဲ့ အလုပ်သမား လူတန်းစားဟု ေခါ်ြကြပန်သည်။ ယခုအခါ ပစ္စည်းမဲ့လူတန်းစား ဟူ၍ တွင်တွင်သံုးလျက် ရှိေချသည်။
Movement ကို တိုက်ရိုက်ဘာသာြပန် စနစ်ြဖင့် လှုပ်ရှားမှုဟု ဆိုေလသည်။ သို့ေသာ် ရာဇဝင်ေြကာင်းအရ လှုပ်ရှားမှုတရပ် ေပါ်ေပါက်လာတိုင်း အေရးေတာ်ပံု ေပါ်လာြပီဟု ဆိုေလ့ရှိြကသည်။ သို့ေသာ် စကားဆိုသည်မှာ အများက လက်ခံလျှင် အမှားကိုပင် အမှန်ဟူ၍လည်း ဆိုနိုင်ေပသည်။ ပညတ်၏ သေဘာဟူသည်မှာ ပရမတ္တသစ္စာမဟုတ်ေချ။
ဥပမာ ပါဠိဘာသာ၌ ဟသင်္ာဟုေခါ်ေသာ ငှက်သည် ဝမ်းဘဲတမျိုးြဖစ်သည်။ သို့ေသာ် ေရှးလူြကီးတို့က စက္ကဝက်ငှက်ကို ဟသင်္ာဟု အနက်ြပန်ေပးြကသည်။ ထိုစက္ကဝက်နှင့် ဝမ်းဘဲ ြပဿနာကို ေယာအတွင်းဝန် ဦးလှိုင်သည်ပင်လျှင် မင်းတုန်း သီေပါေခတ်၌ ေြဖရှင်းခဲ့ရဘူးသည်။
Dialectial Materialism အနုပဋိေလာမ ရုပ်ဝါဒဟု ဘာသာြပန်ခဲ့သည်မှာ ပါဠိဆံလှသည်။ သို့ေသာ် သဒ္ဒါနည်းအရ မှန်ကန်ေသာ အသံုးအနှုန်းလည်း မဟုတ်။ ထို့ေြကာင့် ထိုစကားကို ပိုမိုတိကျ မှန်ကန်ေအာင် ေရှးလူနှင့်တက်လူတို့က ြကိုးစား၍ ြကံဆဆဲြဖစ်သည်။ သို့ေသာ် ယေန့တိုင်ေအာင် သခင်စိုး၏ ေဝါဟာရပျက်ကို ေတာ်လှန်နိုင်သူ မထွက်ေပါ်လာေသးေချ။ သို့ေသာ် ယေန့ တိုင်ေအာင် သခင်စိုး၏ ေဝါဟာရပျက်ကို ေတာ်လှန်နိုင်သူ မထွက်ေပါ်လာေသးေချ။ စင်စစ် ဓမ္မာဓိဋ္ဌာန် အားြဖင့် ပညာကို ခံုမင်ြမတ်နိုး သူတို့သည် မာ့ခ်စ်စာေပတို့ကို အလွဲလွဲအမှားမှား ဘာသာြပန်ြခင်း ကိစ္စ၌ ပိုမိုသန့်စင်ေအာင် ြပုလုပ်ေပးသင့်သည်။ ဘာသာြပန် မှားလျှင် သေဘာမှားလိမ့်မည်။ သေဘာမှားလျှင် အယူမှားလိမ့်မည်။ နိုင်ငံေရး အယူမှားသူတို့မှာ နိုင်ငံေရးဒိဋ္ဌိသာလျှင် ြဖစ်ရေချေတာ့မည်။
Dialectics ဆိုသည်မှာ တက္ကနယတမျိုး ြဖစ်သည်။ အတွင်းမှအြပင်၊ အြပင်မှအတွင်း အနုလံု ပဋိလံု စုန်ချည် ဆန်ချည် သံုးသပ်ေသာ ေလာဂျစ်နည်းတည်း။ ဤနည်းကို ကျမ်းဂန်အရာ၌ နှံ့စပ်သူတို့သည် ေတွ့ဘူးြကေပလိမ့်မည်။ ထိုပုဂ္ဂိုလ်တို့သည် ယင်း dialetics ဟူေသာ ေဝါဟာရကို ြမန်မာဇာတ်သွင်းေပးရန် စိတ်ဝင်စားြကပါလျှင် အနုပဋိေလာမ ရုပ်ဝါဒဟူေသာ စကားထက် ေြပြပစ်၍ ေလးနက်ေသာ ေဝါဟာရကို ေတွ့နိုင်ြကေပလိမ့်မည်။
နိုင်ငံြခား ေဝါဟာရတို့ကို ြမန်မာြပန်ြကရာ၌ ဘာသာြပန်သူသည် မူရင်းေဝါဟာရ၏ အနက်အဓိပ္ပါယ်ကို သိုးကာ သီကာ မျှသာ သေဘာေပါက်ြပီးလျှင် မိမိ၏ ဘာသာစကားရပ်ဆိုင်ရာ ေဝါဟာရကိုလည်း မနိုင်ေလေသာေြကာင့် တိုတိုနှင့် အဓိပ္ပါယ် ြပည့်စံုေသာ စကားတို့ကို မြကံဆနိုင်ြကေချ။ အစ၌ ယင်းသို့ ြဖစ်ေစကာမူ ေနှာင်းလူတို့က ြပန်လည်ြပင်ဆင် ေနရာချထားြခင်း ြပုြကလျှင် အမှန်နှင့်ပိုမိုနီးစပ်၍ လာစြမဲြဖစ်သည်။
ဥပမာ ရဲေဘာ်ချစ်ြကည်က Scientific theory of society ကို စံနစ်ကျေသာ ေလာကဓာတ် ဘံုဝါဒဟု ဆိုသည်။ ယင်းစကား၏ ဆိုလိုရင်းကား ေလာက၏ သဘာဝတ္ထကို တိကျမှန်ကန်စွာ သံုးသပ်ေသာ သေဘာြဖစ်သည်။ Scientific view of the world မှာ ေလာကကို ပညာအြမင်နှင့် ရှုြခင်းြဖစ်သည်။ ထို့ြပင် ရဲေဘာ်ချစ်ြကည်ကပင်လျှင် subjective attitude ကို ပုဂ္ဂလာအဓိဋ္ဌာန် အေပါ်ယံစိတ်ဆန္ဒြဖစ်မှုနှင့် ဆိုင်ေသာ သေဘာထားဟူ၍ ဘာသာြပန်သည်။ subjective ၏ သေဘာမှာ သက္ကာယနှင့် ခွာမရေသာ သေဘာြဖစ်ေချသည်။
ယခင်က Sectarianism ကို ဂိုဏ်းဝါဒဟု ဘာသာြပန်ြကသည်။ ကျွန်ုပ်ကား ထိုေဝါဟာရအတွက် ေရှးြမန်မာတို့ ေလာကနီတိနှင့် အြခားနီတိ ကျမ်းတို့၌ သံုးစွဲခဲ့ေသာ သင်းခွဲဟူေသာ စကားကို ပိုမိုနှစ်သက်သည်။ ထို့ေြကာင့် ထိုစကားေဟာင်းကို ြပန်ေဖာ်ရန်အတွက် တနှစ်အတွင်း ြငိမ်းချမ်းေရးေကာင်စီ လုပ်ငန်းတွင် ပါဝင်ေဆာင်ရွက်ြကသူတို့အား တိုက်တွန်းခဲ့ရာ သင်းခွဲစိတ်၊ သင်းခွဲဝါဒ ဟူေသာ ေဝါဟာရမှာ ြပန်လည်အသက်ဝင် လာခဲ့ေလသည်။
များေသာအားြဖင့် နိုင်ငံေရးဝါဒီ သမားတို့သည် ေဝါဟာရတခု၏ အတိမ်အနကိကု စိတ်ရှည်ရှည်ြဖင့် မြကံဆအားဘဲ ထူထုထ့ ေရာက်ေစလိုေသာ ေဇာြဖင့် လံုးေစ့ပါဌ်ေစ့ တိုက်ရိုက်ဘာသာြပန်ေသာ နည်းကို သံုးစွဲသွားြကသည် များေပသည်။ ထို့ေြကာင့် surplus value မှာ အစွန်းထွက် တန်ဖိုးြဖစ်လာသည်။ ထိုနိသျကို လိုက်၍ ေဝါဟာရ မကျွမ်းကျင်သူတို့သည် witch hunt စုန်းရှာေဖွြခင်း၊ spy-glass သူလျှိုမှန်ေြပာင်း၊ David Copperfield ေဒးဗစ်၏ ေြကးနီလယ်ြပင် စသြဖင့် တိုက်ရိုက်ဘာသာြပန်ြက၍ ကေမာက်ကမ ြဖစ်ြကသည်လည်း ရှိေသးသည်။ အထူးသြဖင့် အဂင်္လိပ် အသံုးအနှုန်း idioms များကို ြမန်မာလို တိုက်ရိုက်ြပန်ေလ့ရှိရာ စာေပသည် လူထုနှင့် ဆက်စပ်ရမည်ဟူေသာ ေဆာင်ပုဒ်ကို ေြကွးေြကာ်ြကသူ အချို့တို့သည်ပင်လျှင် လူထုနှင့် ကင်းကွာေသာ အသံုးအနှုန်းတို့ကို သံုးနှုန်းြကေလသည်။
သို့ရာတွင် ကျွန်ုပ်တို့ စိတ်ပျက်သင့်သည်မဟုတ်ေချ။ ကာလသည် ဖွဲနှင့်ဆန်ကွဲတို့ကို ဆန်ရင်းသားမှ ထုတ်ပယ်ပစ်လိမ့်မည်။
From above and from below tactics ဟူေသာ ဌာနကရိုဏ်းမကျသည့် အဂင်္လိပ် အသံုးအနှုန်းသည် ဆိုဗီယက်နိုင်ငံေရး ေဝါဟာရမှ သက်ဆင်းလာခဲ့သည်တွင် ြမန်မာအသွင်၌ အတွင်းအြပင် တိုက်နည်းပရိယာယ်ဟူ၍ ြဖစ်လာခဲ့ေလသည်။ Absolute idea ကို ပရမတ္တဝိညာဉ်ေတာ်ဟု ဘာသာြပန်သည်။ ဤဘာသာြပန်နည်းမျိုးမှာ ဒုရင်းအဓိပ္ပါယ်နှင့် အလှမ်းေဝးေသာ ဘာသာြပန်နည်းြဖစ်သည်။
သို့ရာတွင် Utopian dreams ကို စိတ်ကူးယဉ်အိပ်မက် ဟူ၍၎င်း၊ diametrically opposite ကို ေြဖာင့်ေြဖာင့်ြကီး ဆန့်ကျင်ဟူ၍၎င်း၊ dogma ကို တရားေသဟူ၍၎င်း၊ counter-revolution ကို တန်ြပန်ေရးဟူ၍၎င်း တက်လူတို့ ဘာသာြပန်ြကပံုမှာ ေရှးလူတို့က The king can do no wrong ကို " ဘုရင့်ဘုန်းလှိုင် မမှားနိုင် " ဟူေသာ ဘာသာြပန်သည့်နည်းတူ စိတ်ကူးယဉ် ပါေပသည်ဟု ချီးမွမ်းလိုေပသည်။
Capital ကို ယခင်ေခတ်က ဓနဟူ၍ အနက်ြပန်ြကသည်။ ကျွန်ုပ်မှတ်မိသည်က သခင်ဘေသာင်းသည် ေဘာဂေဗဒ ကျမ်းငယ် တခုကို ြမန်မာနိုင်ငံ ဘာသာြပန်ဌာန၏ စာတေစာင် အေနနှင့် ဘာသာြပန်ေသာအခါ ြမန်မာစကား ရိုးရိုးြဖစ်ေသာ အရင်းရှင်ဟူေသာ စကားကို ြပန်လည်ထုတ်ေဖာ် သံုးစွဲခဲ့သည်။ ထိုသည်မှ အစြပု၍ အရင်းရှင်ဟူေသာ စကားကို လူတို့က ပို၍ လက်ခံလာသည်ကို ေတွ့ရသည်။
နိုင်ငံေရးဟူသည် စီးပွားေရးနှင့် ဆက်စပ်သည်။ နိုင်ငံေရးနိုးြကားမှုရှိလျှင် စီးပွားေရးနိုးြကားမှု ရှိလာရမည်။ သို့ေသာ် ြဗိတိသျှ၏ ေလာင်းရိပ်ေအာက်တွင် တိုင်းရင်းသား၏ စီးပွားေရးမှာ မဖွံ့ြဖိုးခဲ့ေပ။ ထို့ေြကာင့် နိုင်ငံေရး ြကိုးပမ်းမှုေခတ်ထဲတွင် ေဘာဂေဗဒ ဆိုင်ရာ ေဝါဟာရများ တိုးပွားခဲ့သည်မှာ ေကာင်းစွာမသိသာေချ။ ကူးသန်းေရာင်းဝယ်ေရးနှင့် စပ်ဆိုင်ရာြဖစ်ေသာ ေဗာက်ချာ၊ အလ်စီ ( L.C.= Letter of Credit ) ကုန်လုပ်အရင်းအနှီး ( means of production )၊ ဟွန်ဒီ ( Hundi ) ချက် ( cheque ) ေအာဒီမန် ( On demand ) ေရွှစံချိန် ( Gold standard ) ၊ အင်ေဆာ်လင် ( insolvent ) ကုမ္ပဏီလီမိတက် ( Company Limited ) စေသာ ေဝါဟာရတို့ကား အထိုက်အေလျာက် ြကွယ်ဝလာခဲ့သည်။ သို့ရာတွင် ေဘာဂေဗဒ ပညာရပ်ဆိုင်ရာ စကားများ ြကံဆတီထွင်ရန် များစွာလိုေသးသည်။
ြမန်မာနိုင်ငံ ဘာသာြပန်စာေပ အသင်း၏ ေဝါဟာရဘဏ်၌ inter cultivator ြကားတိုက်ထွန်၊ ြကားထွန်၊ Industrial Revolution စက်မှုလက်မှုလုပ်ငန်း ရုတ်တရက် တိုးတက်ေြပာင်းလဲမှု၊ face value ြပဋ္ဌာန်းတန်ဘိုး၊ fineness (of Coinage ) အကဲ(ဒဂင်္ါး) monoculture area တမည်(မယ်) စိုက်ေဒသ၊ per capita တဦးတွက် စသြဖင့် ဘာသာြပန်ချက် စ့နမူနာတို့ကို ညှိနှိုင်းသတ်မှတ် ထားခဲ့သည်။ ၎င်းတို့ကို ေခတ်က တဆင့်တဆင့် ြပုြပင်ေြပာင်းလဲ ေပးလိမ့်မည်။ အတ္တေနာမတိကို ေြပာရလျှင် Land Revolution ကို ေြမယာေတာ်လှန်ေရးဟု ေခါ်သြဖင့် အများနားလည်ေနသည့်အခါ Industrial Revolution ကို စက်မှုလက်မှု ေတာ်လှန်ေရးဟု မသံုးနိုင်ပါေလာ။ ဒဂင်္ါး၏ အကဲြဖတ်ရာ၌ ေငွရည်ကိုြကည့်၍ ြဖတ်ရသည်။ ေငွရည်ေရွှရည်မှာ ေငွေရွှတို့၏ အရည်အြခင်း ြဖစ်သည်။ ထိုေရှးသံုးြဖစ်ေသာ ေငွရည်ကို fineness ၏ အဓိပ္ပါယ်နှင့်ဟပ်၍ မရနိုင်သေလာ။ ယင်းသို့ေစာဒက တက်ဖွယ် ရှိေပသည်။
မင်းတုန်းမင်း၏ ေခတ်သည် ဂျပန်ြပည် ေမအိဂျီေခတ် (Meiji era) နှင့် ခပ်ဆင်ဆင်တူ၏။ ထိုေခတ်၌ မှူးြကီးမတ်ရာ ေသနာပတိတို့မှာ ထက်ြမက်သူများြဖစ်သည်။ ကင်းဝန်မင်းြကီး၊ ေလှသင်အတွင်းဝန်၊ သံချက်ဝန်ဦးြမူ၊ ေရွှြပည်ဝန်၊ ဖလ်ချက်ဝန် မင်းထင်ပညာ သိဒ္ဓိေကျာ်ေခါင် စသည်တို့မှာ အေနာက်နိုင်ငံ ပညာရပ်တို့ကို တစိတ်တေဒသ ေခါက်မိသူများ ြဖစ်သည်။ ကင်းဝန်မင်းြကီး၊ သံချက်၊ ဖလ်ချက်ဝန် စသည်တို့မှာ အဂင်္လန်နှင့် ဥေရာပတခွင်ကို လှည့်လည်ြကည့်ရှုခဲ့ သူများြဖစ်သည်။ ထိုပုဂ္ဂိုလ်စုတို့သည် သိုးေဆာင်းတို့ကို ေတာ်လှန်ရန်အတွက် သိုးေဆာင်းတို့၏ ေခတ်မှီပညာများကို ကျွမ်းကျင်ရန် လိုအပ်ေြကာင်း ေကာင်းစွာ နားလည်သူများ ြဖစ်သည်။ အထူးသြဖင့် ေရွှြပည်ဝန်မှာ ဗဟုသုတနှင့် ပညာအရာ၌ ေခါင်းေဆာင်ြဖစ်ေပသည်။ ထိုေခတ်က အေနာက် နိုင်ငံ ယဉ်ေကျးမှုအေြခခံမှာ ေလာကဓာတ်ပညာ အေြခခံြဖစ်ေလရာ ေရွှြပည်ဝန်သည် ေလာကဓာတ် ပညာရပ်များကို အဂင်္လန်ြပည်၊ ဥေရာပြပန် ပုဂ္ဂိုလ်တို့ထံမှ ေလ့လာဆည်းပူးြခင်း ြပုခဲ့သည်။
ထိုဆည်းပူးရာမှ ရအပ်ေသာ အကျိုးေကျးဇူးတို့မှာ ြမန်မာေြကးနန်းရိုက်ြကားြခင်း အတတ်နှင့်ဆိုင်ေသာ လိပိဒီပိကာကျမ်း၊ ဒီမိုကေရစီ၏ အေြခခံြဖစ်ေသာ လူထုဆန္ဒကို ညွှန်းဆိုေသာ မဟာသမ္မတဝိနိစ္ဆယကျမ်း၊ ကိုယ်ခန္ဓာ အစိတ်အပိုင်းနှင့်ဆိုင်ေသာ Anatomy နှင့် Physiology ပညာရပ်တို့ကို ြမန်မာဘာသာြဖင့် မှီး၍ ဖွင့်ဆိုထားေသာ ကာယနုပဿနာကျမ်း Dietetics ေခါ် အာဟာရဓာတ်တို့ကို ဖွင့်ဆိုေသာ ဥတုေဘာဇနကျမ်း၊ ြပင်သစ်ေခါ် ရှမိ၊ အဂင်္လိပ်ေခါ် ကင်မစ္စြတီ မည်ေသာ အရပ်ရပ်ဓာတ်မျိုး တို့ကို ဆိုရာဆိုေြကာင်း ြဖစ်ေသာ ေလာကဓာတ်ေဆးကျမ်း စသည်တို့ြဖစ်သည်။
နိုင်ငံေရး နိုးြကားမှုသည် ပညာေရးနိုးြကားမှုကို ဆွဲေဆာင်သွားေလရကား ေလာကဓာတ် ေဆးကျမ်းြကီးကို ေရွှြပည်ဝန်ြကီး ြပုစုေသာ ၁၂၃၀ ခုနှစ် ေခတ်တဝိုက်၌ ဂျပန်ြပည် ေမအိဂျီ ဘုရင့်လက်ထက် ပညာေရာင်ြခည် ထွန်းလင်းခဲ့သည့် အလားတူ ြမန်မာနိုင်ငံ မင်းတုန်းမင်းတရားြကီး လက်ထက်တွင်လည်း ထွန်းလင်းစ ြပုခဲ့သည်။
ြမန်မာတို့သည် အေနာက်နိုင်ငံ၏ ေလာကဓာတ်ပညာရပ်တို့နှင့် နဖူးေတွ့ ေတွ့ြကရသည့်အခါ ယခုေခတ် အဂင်္လိပ်စာတတ် အချို့ကဲ့သို့ ြမန်မာဘာသာ၏ ေဝါဟာရ မြကွယ်ဝပံုတို့ကို ဖွဲ့နွဲ့ကာ ညည်းတွားြခင်း မြပုဘဲ နိုင်ငံြခားေဝါဟာရ တို့ကို ြမန်မာလို ဝတ်ဆင်၍ ေပးလိုက်ြကေလသည်။
သို့ေသာ် ဤေရာတွင် တေအာင့်ေလာက် နား၍ စဉ်းစားခန်း ထုတ်သည်ရှိေသာ် ေရှးြမန်မာတို့၏ ေဝါဟာရသည် ပါဠိ ေဝါဟာရ တို့နှင့် ပွန်းပွန်းတီးတီး ဆက်ခံခဲ့ြကေလရာ ြမန်မာ့ေဝါဟာရထဲ၌ ပါဠိအသက်များ ဝင်ေနသည်ကို ေတွ့ြကရလိမ့်မည်။ ဤကား ဗုဒ္ဓယဉ်ေကျးမှု အေြခခံေြကာင့် ြမန်မာ့ေဝါဟာရ တိုးပွားခဲ့ပံု သာဓက ြဖစ်သည်။ စိတ်၊ ေစတသိတ်၊ ရုပ်၊ နိဗ္ဗာန် ဟူသည်၎င်း၊ ကံ၊ စိတ်၊ ဥတု၊ အာဟာရ ဟူသည်၎င်း ြမန်မာစကားတလံုးမျှ မဟုတ်ေချ။ စင်စစ် ပါဠိသည် လက်တင်နှင့် ဂရိတ်ဘာသာတို့ကဲ့သို့ စကားလံုး ရှာြခင်း တီထွင်ြခင်းတို့အတွက် စူးေဆာက် တန်းဆာပလာ များသဖွယ် ြဖစ်သည်။ ထို့ေြကာင့် ေရွှြပည်ဝန်သည် ဖလ်ချက်ဝန် မင်းထင် သိဒ္ဓိေကျာ်ေခါင် ၏ အကူအညီြဖင့် ကင်မစ္စြတီကို စတင် ဘာသာြပန်ေသာအခါ ပါဠိစကား အသံုးအနှုန်းတို့၏ အကူအညီကို ယူခဲ့ေလသည်။ ေရွှြပည်ဝန်ေခတ်၌ element ေခါ် ေသာ ဓာတ်စင် (ဝါ) သုဒ္ဓဓာတ် (ဝါ) မူလဓာတ် အမျိုးေပါင်း ၆၆ မျိုးမျှ ထွန်းေပါ် ေနေချြပီ။ ၎င်းတို့မှာ ယခုေခတ် ေခါ်ေဝါ်ေသာ ဟိုက်ြဒိုဂျင်၊ အုပ်ဇူဂျင်၊ (ေအာက္ကဆီဂျင်) စေသာ ဓာတ်မှ ြပဒါးဓာတ်အထိ ပါေဝင်ေပသည်။ ေရွှြပည်ဝန်က ထိုဓာတ်စင်တို့ကို မူရင်းအတိုင်း မေခါ်ဘဲ ပါဠိစကားကို တီထွင်၍ သံုးစွဲခဲ့သည်။
ေရွှြပည်ဝန် ြကံဆ၍ သံုးေသာ ေဝါဟာရတို့၏ နမူနာကို ြပရလျှင် ရီတိဇ၊ ေသာဏ္ဏာရိ၊ အဇီ၀၊ ဖလိကန္တက၊ ကာဌာရ၊ ဒုဂ္ဂန္ဓ၊ စန္ဒဝှ စသည်တို့တည်း။ သို့ေသာ် ထိုဓာတ်တို့၏ မူရင်းကမ္ဘာသံုး ေလာကဓာတ်ေဝါဟာရများ မည်သို့ရှိမည်ကို ခန့်မှန်းရန် ခက်ခဲလှေပသည်။ အကယ်၍ ေအက္ကစီဂျင်ကို ေအာက္ကဆီဂျင်ဟုသာ ေရးမှတ်ခဲ့လျှင် ေနှာင်းလူတို့အဘို့ အသံုးများစွာ ဝင်ေပလိမ့်မည်။ သို့ေသာ် ဓာတ်၏ လက္ခဏာ သေဘာတို့ကို ေရွှြပည်ဝန် ေဘာ်ြပခဲ့သည့်အတိုင်း ေြခရာလိုက်၍ေကာက်လျှင် အချို့ဓာတ်တို့၏ အမည်ရင်းကို ခန့်မှန်းနိုင်သည်။
ဥပမာ ေရွှြပည်ဝန်က သံေချးအစရှိေသာ ေချးြဖစ်ေြကာင်း ဓာတ်ကို ရီတိဇဟု အမည်ေပးသည်။ သံကို သံေချးတက်ေစေသာ ဓာတ်ကား ေအာက္ကဆီဂျင် ြဖစ်သည်။ ေသာဏ္ဏာရိမှာ ကန့်ပင်ြဖစ်သည်။ ဩဒဇမှာ ေရြဖစ်ေြကာင်း ဓာတ်ဟုဆိုြခင်းေြကာင့် ဟိုက်ဒရိုဂျင် ြဖစ်ရလိမ့်မည်။ ယခုေခတ် ဒန် (alluminium) ဟုေခါ်ေသာဓာတ်ကို ေရွှြပည်ဝန်က ေကျာက်ချည်မှထွက်ေသာ ဘိလာေဘဒိက ဓာတ်ဟု အမည်ေပးသည်။
သို့ရာတွင် ဓာတ်ခိုးသင့်လျှင် ေသတတ်ေသာဓာတ်၊ ဖလ်မှန်ကို စားေသာဓာတ်၊ အနံ့မေကာင်းေသာ ဓာတ်၊ လ၏ အမည်ရှိေသာ ဓာတ်၊ အြမီးကံကျွန်း (အေမရိကန်) ေကာလမ္ပ Columbia မှရေသာ ေကျာက်မျိုးမှ ထွက်ေသာ၊ အြခားဓာတ်တို့နှင့်ေရာလျှင် နှင်းဆီပန်းအဆင်း ြဖစ်ေစတတ်ေသာဓာတ် ... စသည်တို့ကိုမူ အဘယ်ဓာတ်များကို ရည်ရွယ်၍ ဆိုေလသနည်း။
ထို့ြပင် ေလာကဓာတ်၏ သေဘာတို့ကို ေရွှြပည်ဝန်က ဖွင့်ဆိုြပသည်တို့တွင် ယခုေခတ် ေလာကဓာတ်ပညာ ဘာသာြပန် ဆရာတို့ အတုယူဘွယ် ေကာင်းသည်တို့လည်း ရှိေပသည်။ စင်စစ် element ကို ဓာတ်စင်ဟု ဘာသာြပန်ရာ၌ ဘာသာြပန်ဆရာ ပါေမာက္ခ ဦးေဖေမာင်တင်သည် ေရွှြပည်ဝန်၏ နည်းကို ယူသင့်သ၍ ယူခဲ့သည်။ ေရွှြပည်ဝန်၏ မူလဘာသာြပန်ချက်မှာ သုဒ္ဓြဖစ်သည်။ compound ကို မိဿက ဟူ၍ ဘာသာြပန်ခဲ့သည်။ ဆရာဦးေဖေမာင်တင်၏ အသံုး၌ ဓာတ်ေနှာဟု သံုးသည်ထင့်။ ဓာတ်ေပါင်းဟူ၍၎င်း ရိုးရိုးေခါ်နိုင်သည်။
ဤေခတ်၌ အရည် (Liquids) ၊ အစိုင်အခဲ (solids) ၊ အေငွ့ (gases) တို့ကို ေရွှြပည်ဝန်က ဃနဓာတ်၊ ဒ၀ဓာတ်။ ဇမဓာတ် ဟု ခွဲြခားြပသည်။ ယခုေခတ် အက်တမ် (atom) ကို ေရွှြပည်ဝန်က ပရမာနုြမူအေပါင်းစု ဟုဖွင့်ဆိုသည်။ သမူဟိကပရမာနုြမူ ကား molecule ကိုဆိုလိုဟန်ရှိ၏။
Alloy ကို ေရွှြပည်ဝန်က သဟဇာတ်ဟု ဘာသာြပန်သည်။ အလွန်ဆီေလျာ်၍ အဓိပ္ပါယ်ရှိေပသည်။ Law of gravitation ကို ေရွှြပည်ဝန်က နျူတန် (Newton) ၏ ဆွဲငင်စုရံုးြခင်း သေဘာဟု ဖွင့်ဆိုြပီးလျှင် အစ္စာကဿန ဟု အမည်ေပးသည်။ ထိုမှတပါး solubility ကို ဝီလန၊ catalytic ကို သံဖုဋ္ဌ၊ electricity ကို အက္ခဏီက၊ chemical action နှင့်ဆိုင်ရာတို့ကို အာဗန္ဓနှင့် သံဂယှန၊ လျှပ်စစ်ဖို (+) မ (-) ဓာတ်တို့ကို ဓနနှင့် ဣကာ၊ ဖိုမဓာတ်ဆွဲငင်ြခင်းကို ဖုလ္လိဂင်္ (attraction) ၊ ဖိုနှင့်မတို့ ေပါင်းစပ်၍ neutral ြဖစ်သည်ကို လျစ်လျူဥဒါသိန်၊ amorphism ကို အသမသမ ဟူ၍၎င်း အသီးသီးအမည်ေပး သွားပံုတို့ကို ကျွန်ုပ်တို့ြပန်လည် စိစစ်၍ ြပန်လည်သံုးစွဲသင့်ေသာ ေဝါဟာရ တို့ကို ြပန်လည်သံုးစွဲ ထိုက်လှေပသည်။
ြမန်မာသက္ကရာဇ် ၁၂၃၀ ခုနှစ်က ေလာကဓာတ်ပညာ အသံုးအနှုန်းသည် ထိုသို့ြဖစ်ခဲ့သည်။ ေနာင်နှစ်ေပါင်း ၅၀ ြကာေသာ အခါ ေလာကဓာတ်၌ စိတ်ပါဝင်စားေသာ ပညာရှင်တို့က Natural philosohpy ကို ဓမ္မနိယာမ သဘာဝတ္ထပညာဟု အမည်ေပးကာ ေအာက္ကဆီဂျင်ကို မီးဓာတ်၊ ဟိုက်ဒရိုဂျင်ကို ေရဓာတ်၊ Sophism ကို မှားေသာဆင်ြခ၊ Organic Chemistry ကို ဣြန္ဒိယ ဓာတုေဗဒ၊ Inorganic Chemistry ကို အနိြန္ဒိယ ဓာတုေဗဒ၊ chemical action ကို အဘိနဝုပ္ပန္နဝိေသသ ဓာတုစသြဖင့် ဘာသာြပန်ြက ြပန်သည်။
သို့ေသာ် အချို့ေသာ ေဝါဟာရတို့၌ ေယာအတွင်းဝန်သည် Ampere ကို အမ်ပဲရာဟူ၍ ေခါ်သကဲ့သို့ artery ကို အာထရီ ဟူ၍ ေခါ်ခဲ့ြကေသးသည်။ ယခုအခါ၌မူကား အာထရီသည် ေသွးလွှတ်ေြကာ ြဖစ်သွားခဲ့ြပီ။
ယခုေခတ်၌ကား ေလာကဓာတ် ပညာရပ်တို့ကို ဘာသာြပန်မှု၌ ပိုမိုတိကျ မှန်ကန်ေအာင် ြကိုးစားလာခဲ့ြပီး အထူးသြဖင့် သတ္တဝါြဖစ်စဉ်ကို ပိုင်းြခားေဝဘန်ေသာ ဗိုင်ဩလိုဂျီ ပညာရပ်တို့၌ လိင်မဲ့မျိုးပွားြခင်း၊ ဝတ်မှုန်ကူးယှက်ြခင်း၊ ညစ်ေြကးစွန့်အဂင်္ါစု၊ အလင်းြကိုက်သတ္တိ၊ တည်ေနစွမ်းအင်၊ မိတ်ေရွးချယ်ြခင်း၊ ဘဝြမဲမှု လံုးပန်းေရး စသည်ြဖင့် ဘာသာြပန်လာြကေပသည်။ သို့ေသာ် အချို့ေသာ် ဗက်တီးရီးယား၊ ဆဲ၊ ဂလင်း၊ ပလာစမာ စသည်တို့ကို မူရင်းအတိုင်းထား၍ ြမန်မာအက္ခရာနှင့် ဖလှယ်၍ ေရးေသာ ေရးနည်းြဖင့် သံုးနှုန်းေလသည်။
မူလက ဆဲေခါ်ေသာ cell ကိုကလာပ်ဟု ဘာသာြပန်ဆိုခဲ့ြကသည်။ ကလာပ်မှာ သက်ရှိရုပ်မှုန် တခုြဖစ်သည်။ ဘဝအဂင်္ါရပ် အစုတခု ( unit of living matter ) ြဖစ်သည်။ ထိုအစုတခုကို အဘိဓမ္မာနည်းြဖင့် အဋ္ဌကလာပ်ဟုလည်း ေခါ်ြကေသးသည်။ အဋ္ဌကလာပ် မှာ ပထဝီ၊ ေတေဇာ၊ ဝါေယာ၊ အာေပါ ဟူေသာ မဟာဘုတ်ေလးပါး ဖွဲ့စည်းထားသည်တွင် အဆင်း၊ အနံ့၊ အရသာ၊ ဩဇာဓာတ်ေလးပါး ထပ်၍ ေဆာင်းထားသည်ကို ေခါ်ြခင်းြဖစ်သည်။ ရုပ်ကလာပ်ဟူေသာ သေဘာကို ေရှးက လက်ခံခဲ့ေသာ်လည်း ၎င်းကိုဖျက်၍ ဆဲဟူ၍ သံုးြပန်ေလြပီ။ စင်စစ်ေသာ်ကား မဖျက်ဘဲထားေသာ် ရေကာင်းေပသည်။
ေရွှြပည်ဝန်နှင့် ဦးေရွှဇံေအာင် တို့အလို၌ nerve ကို နှာရုဟု ဘာသာြပန်သည်ထင်၏။ ေရွှြပည်ဝန်၏ ကာယနုပဿနာကျမ်း နှင့် ဦးေရွှဇံေအာင်၏ ကာယသမ္ဘာရ ကျမ်းတို့ကို ရည်ညွှန်းရန် ရှာမေတွ့ေသာေြကာင့် နှာရုကို သံုးသူမှာ ၎င်းတို့ပင် ြဖစ်ေလသေလာ ကျွန်ုပ်တပ်အပ်မေြပာနိုင်။ သို့ေသာ် nerve ကို နပ် ဟု သံုးသည်ထက်၊ နှာရု ဟူေသာ အသံုးက ပိုမိုသုတိ သာယာေပလိမ့်မည်။
vein ကို ြမန်မာဆံေအာင် ဝီနဟု အမည်မှည့်သည်လည်း မှတ်မိေသးသည်။
ပဋိသေန္ဓစိတ်ြဖင့် သိြခင်း instinct ဟုေရှးက သံုးနှုန်းြကသည်။ ယခု ၎င်းကိုပင် ကိုယ်သိဟူ၍ ဘာသာြပန်သည်မှာ ြမန်မာလည်းဆံသည်။ သုတိလည်း သာယာေပသည်။
စင်စစ် အဂင်္လိပ်စာ မတတ်ေသာ အလုပ်သမားလူထု၏ လက်တွင်းသို့ ကျေရာက်လာေသာ ေဝါဟာရတို့မှာ ပိုမိုတွင်ကျယ်၍ ြကာြကာခံေပလိမ့်မည်။
ေလာက်စပိကာ (loud speaker) မိုက် (microphone) ဘိုလ်တို (bolt) နပ် (nut) ကရိုဏ်းရှပ် (crank shaft) ရဘစ် (rivet) ပလင်ချသည် (To draw up a plan) ကွန်ေပါင်းဒါ (compounder) (forme) ေဖာင် (jourmal) ဂျာနယ် (challan) ချလန် (cash book) ကက်ရှဘွတ် (cadre) ကဒါ, ေကဒါ (dynamo) ဒိုင်နမို (wire) ဝိုင်ယာ (mutton chop) မတ်တင်ေချာ့ (cutlet) ကတ်တလိပ် (stew) စကျူး (warrant) ဝါးရမ်း (summons) သမ္ဗာန် (sten gun) စတင်းဂန်း (Motrat) ေမာ်တာ အစရှိေသာ ြမန်မာအသွင်နှင့် အဂင်္လိပ် စကားများသည် လူထု၏ နှုတ်ဖျားသို့ပင် ေရာက်လျက်ရှိသည်။ ဤအချိန်အခါဝယ် ေလာကဓာတ်ပညာဆိုင်ရာ လုပ်ငန်းေဆာင်တာ ဆိုင်ရာ ေဝါဟာရ စကားတို့သည် ေခတ်အလိုက် အဆင့်အတန်းမှီသည် အထိ တိုးပွားလာရမည်မှာ မလွဲဧက ြဖစ်ေပသည်။
သို့ရာတွင် ပညာမျက်စိနှင့် ြကည့်လျှင် နိုင်ငံြခားမှရေသာ ေဝါဟာရတို့ကို ထွင်ြကရာ၌ မှန်ကန်မှုသည် အေရးြကီးေပသည်။ ေလာကဓာတ်နည်း (scientific method) အရ အတိအကျ မှန်ကန်မှုသည်သာလျှင် လူထုအများအား အြမင်မှန်ရေအာင် ဆွဲေဆာင်နိုင်ေသာ သတ္တိရှိေပသည်။ ပညာရှင်တို့ ေဆွးေနွးတိုင်ပင် နှီးေနှာ၍ ေခတ်အလိုက် ေဝါဟာရတို့ကို သုတ်သင်ြပင်ဆင် သည်နှင့်အမျှ ြမန်မာစကား ြမန်မာစာေပ တို့သည်လည်း လူရာဝင်လာြကေပလိမ့်မည်။
ထို့ေြကာင့် အခက်အခဲတို့နှင့် မည်မျှ ေတွ့ြကံုရေစကာမူ ကျွန်ုပ်တို့သည် ရင်ဆိုင်ဝံေသာ သတ္တိကို ေမွးြကရေပလိမ့်မည်။ ေရွှြပည်ဝန်ေခါ် ေယာအတွင်းဝန် ဦးလှိုင်၏ ြကိုးပမ်းမှုတို့၏ အစီအစဉ်ကို မပျက်ေစရာ။ ။
[ ေသွးေသာက်မဂ္ဂဇင်း ၊ ၁၉၅၂ ဇွန်လ ၊ စာမျက်နှာ ၁၃၅ - ၁၄၃ ]
ပါဝင်ေဆွးေနွးသူများ
၁။ ဦးသုတ
၂။ တက္ကသိုလ်စန်း
၃။ ဦးစိုးသူ (တက္ကသိုလ်)
၄။ ဦးလှြမင့်
၅။ ဦးဘုန်းသန့်
၆။ ြမန်မာ့အလင်း စိန်ဝင်း
၇။ ဒဂုန်နတ်ရှင်
၈။ ေမာင်ေကျာ်သာ
၉။ ေဒါ်ခင်မျိုးချစ်
၁၀။ လှသမိန်
၁၁။ ဦးဘေသာ် (ေမာင်ေသာ်က)
၁၂။ ဒဂုန်ေရွှမျှား
၁၃။ ဦးအုန်းခင် (လန်ဒန်ပျံ့သင်း)
၁၄။ ဦးလူေဖဝင်း
၁၅။ ေဒါက်တာေမာင်ြဖူး
ပါဝင်ေဆွးေနွးချက်များ
၁။ ဘာသာြပန်သူသည် နှစ်ဘာသာစလံုးကို စွယ်စံုကျွမ်းကျင်ရမည်၊ ြပန်ဆိုေသာ ပညာရပ်ကိုလည်း ကျွမ်းကျင်ရမည် ြဖစ်ေြကာင်း ေထာက်ခံေဆွးေနွးသည်။
၂။ သိပ္ပံေဝါဟာရ အဘိဓာန် ြမန်မာဘာသာြဖင့် ထုတ်ေဝေပးသင့်သည်ဟု ေဆွးေနွးသည်။
၃။ ဘာသာြပန်သူသည် လူထုနားလည်လွယ်ေသာ ေဝါဟာရများကို သံုးသင့်ေြကာင်း၊ လူထုထဲမှ ေဝါဟာရများကို သံုးစွဲပါမှ အများနားလည်နိုင်မည် ြဖစ်ေြကာင်း ပါဝင်ေဆွးေနွးပါသည်။
၄။ ေဝါဟာရများကို တီထွင်အသံုးြပုရာတွင် ဘာသာဆိုင်ရာ ပညာရှင်များနှင့် ညှိနှိုင်းြပီးမှ အသံုးြပုသင့်သည်ဟု ေထာက်ခံေဆွးေနွးသည်။
0
responses to “
ဘာသာြပန်ေဆာင်းပါး
”